Примеры употребления "рационом" в русском

<>
Переводы: все101 diet96 другие переводы5
В Азиатском и Тихоокеанском регионах дети заняты рутинной работой нескончаемые часы, спят при этом на заводских полах и питаются скуднейшим рационом. In Asia and the Pacific, children routinely work endless hours, sleep on factory floors and subsist on scanty rations.
Имеются также государственные передвижные медицинские пункты, оказывающие основные медицинские услуги в отдаленных районах, в частности медицинское обслуживание матери и ребенка, контроль за рационом питания, зубоврачебная помощь и иммунизация. It also had mobile health-care units that provided basic health services in remote areas, including maternal and child health care, nutritional monitoring, dental care and immunization.
По имеющимся сведениям, условия содержания не соответствуют международным стандартам и характеризуются переполненностью помещений, неадекватной медицинской помощью, недостаточным пищевым рационом, плохой вентиляцией и теснотой камер, применением надзирателями слезоточивого газа в камерах в случае протеста со стороны заключенных, трудностями в получении членами семьи и адвокатом права на свидание и недостаточной частотой этих свиданий. The conditions of detention are said to be below international standards with overcrowding, inadequate medical care, insufficient food rations, bad ventilation of cells, small cells, tear gas thrown into cells by the prison authorities during prisoners'protests, and with regard to the facility of access, by family and legal counsel and the frequency and duration of visits.
Просьба представить дезагрегированные статистические данные (в том числе в разбивке по полу, возрасту, меньшинствам, этническим группам, городским и сельским районам) о случаях ранней беременности, болезнях, передаваемых половым путем (БППП), проблемам психического здоровья (например, о количестве самоубийств, расстройствах органов пищеварения, обусловленных неправильным рационом питания, депрессии), употреблении наркотиков, алкоголя и табака за 2002, 2003 и 2004 годы. Please provide disaggregated statistical data (including by gender, age, minority and ethnic groups, urban and rural areas) on early pregnancy, sexually transmitted infections (STIs), mental health problems (e.g. suicide rates, eating disorders, depression), drug use, alcohol and tobacco abuse covering the years 2002, 2003 and 2004.
Около миллиона людей умерли во время голода в Северной Корее в 1995-97 гг. Сейчас Мировая Продовольственная Программа опасается того, что Корее угрожает еще один голод – объем сельскохозяйственного производства в стране, вероятно, снизится до 1.8 миллионов тонн зерна, что намного меньше, чем 4.8 миллионов тонн, которые необходимы для обеспечения простых жителей Северной Кореи их скудным рационом – 7 унций в день (половина дневного рациона беженцев в лагерях ООН). One million people may have died in the North Korean famine of 1995 to 1997. Now the World Food Program fears that another famine is looming – the country’s agricultural output will likely fall to 1.8 million tons of grain, far short of the 4.8 million tons needed to supply the meagre ration of 7ounces a day (half the daily allowance for those in UN refugee camps) ordinary North Koreans receive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!