Примеры употребления "рационализовать" в русском

<>
Эти системы необходимо заменить новой централизованной сетевой базой данных, которая должна позволить программе упорядочить сбор управленческой информации, децентрализовать процесс принятия решений и рационализовать штатное расписание. These systems need to be replaced with a new online, centralized database that will allow the programme to streamline management reporting, decentralize decision-making and rationalize staffing.
Администратор предлагает рационализовать и упростить процедуры ПРОФ-2 путем стандартизации методологии распределения ПРОФ-2 на основе применения решения 2005/26 Исполнительного совета в отношении всех ресурсов ПРОФ-1/ПРОФ-2. The Administrator proposes to streamline and simplify TRAC-2 arrangements by standardizing the TRAC-2 distribution methodology through the application of Executive Board decision 2005/26 to the entire pool of TRAC-1/TRAC-2 resources.
Поэтому на следующий этап РГС необходимо рационализовать порядок исполнения, благодаря чему сотрудники БПР в штаб-квартире смогут — при уменьшении их штата — сосредоточиться на выполнении основных функций и в то же время обеспечить более совершенное управление, контроль и отчетность. Thus, rationalization in execution arrangements is called for in the next phase of the GCF, which will enable the reduced numbers of BDP headquarters staff to concentrate on substantive functions and at the same time, ensure better management, monitoring, and reporting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!