Примеры употребления "ратифицировало" в русском

<>
И наконец, правительство ратифицировало Факультативный протокол к Конвенции в 2000 году. Finally, the Government had ratified the Optional Protocol to the Convention in 2000.
В качестве одного из первоначальных государств — членов МАГАТЭ Соединенное Королевство ратифицировало документ о своем членстве в этой организации в июле 1957 года. As one of the original Member States of the IAEA, the UK ratified its membership in July 1957.
12 июня 2000 года Государство Кувейт ратифицировало Конвенцию Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года. On 12 June 2000, the State of Kuwait ratified the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988.
В порядке отклика на призыв, прозвучавший на Всемирной встрече, рекордное число стран (192) ратифицировало или подписало к настоящему времени Конвенцию о правах ребенка. Responding to the call of the Summit, a record 192 countries have now ratified or signed the Convention on the Rights of the Child.
В связи с этим просьба объяснить, почему государство-участник до сих пор не ратифицировало Конвенцию № 174 МОТ 1993 года о предотвращении крупных промышленных аварий? In this regard, please explain why the State party has not yet ratified ILO Convention No. 174 on the Prevention of Major Industrial Accidents of 1993.
Великое Герцогство Люксембург ратифицировало Конвенцию Международной организации труда № 102 от 1952 года о минимальных нормах социального обеспечения, а также Европейский кодекс социального обеспечения Совета Европы. The Grand Duchy of Luxembourg has ratified the ILO Social Security (Minimum Standards) Convention, 1952 (No. 102) and the European Code of Social Security of the Council of Europe.
Кроме того, КПЧСИ не была назначена национальным превентивным механизмом в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции против пыток, который Соединенное Королевство ратифицировало в декабре 2003 года. Further, the NIHRC has not been designated as a national preventive mechanism under the Optional Protocol to the Convention Against Torture, which the United Kingdom ratified in December 2003.
В 2002 году его правительство ратифицировало Конвенцию МОТ № 169 и планирует организовать проведение национальной конференции для коренных народов, с тем чтобы предоставить им возможность обсудить общие проблемы. In 2002 his Government had ratified ILO Convention No. 169 and was planning to organize a national conference for indigenous peoples in order to provide to them an opportunity to discuss common problems.
Мы все откликнулись на этот призыв, и сегодня Конвенция стала международным документом, который ратифицировало наибольшее число стран, и легла в основу региональных и национальных планов действий в интересах детей. We all answered that call, and today the Convention has become the most widely ratified of international instruments, forming the basis of national and regional plans of action on children.
18 июня 2003 года государственное собрание Республики Словении ратифицировало Протокол о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе (Рим, 10 марта 1988 года); On 18 June 2003 the National Assembly of the Republic of Slovenia ratified the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf (Rome, 10 March 1988).
Комитет отмечает, что государство-участник подписало, но еще не ратифицировало Факультативные протоколы к Конвенции о правах ребенка, касающиеся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, а также участия детей в вооруженных конфликтах. The Committee notes that the State party has signed but not yet ratified the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography and on the involvement of children in armed conflict.
Оно было первым государством, которое ратифицировало Протокол о сотрудничестве в деле предотвращения загрязнения с судов и, в аварийных случаях, в борьбе с загрязнением Средиземного моря, принятый на Мальте в январе прошлого года. It was the first State to ratify the Protocol Concerning Cooperation in Preventing Pollution from Ships and, in Cases of Emergency, Combating Pollution of the Mediterranean Sea, adopted at Malta last January.
Комитету предлагается принять к сведению тот факт, что Соединенное Королевство не ратифицировало части VI, VIII и IX Конвенции МОТ № 102, регулирующие выплату: пособия за полученное на рабочем месте увечье; материнского пособия и пособия по инвалидности. The Committee should note that the UK has not ratified Parts VI, VIII and IX of ILO Convention 102 covering, respectively: Employment Injury Benefit; Maternity Benefit and Invalidity Benefit.
Государство Катар ратифицировало Договор о нераспространении ядерного оружия, Конвенцию о химическом оружии, Конвенцию о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении и Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. The State of Qatar has ratified the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Chemical Weapons Convention, the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on their Destruction, and the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty.
Точно так же Королевство Марокко, которое безоговорочно разделяет принцип полной ликвидации оружия массового уничтожения, и особенно ядерного оружия, ратифицировало Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и включается в реализацию созданной в силу Договора международной системы мониторинга. Similarly, the Kingdom of Morocco, which unreservedly adheres to the principle of the total elimination of weapons of mass destruction, and in particular nuclear weapons, has ratified the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty and is committed to implementation of the international monitoring system under the Treaty.
Никакое положение настоящей Конвенции не обязывает государство-участник оказывать правовую помощь и/или осуществлять выдачу, если оно не ратифицировало всеобщий документ о борьбе с терроризмом, на котором основана просьба об оказании правовой помощи и/или выдаче. Nothing in this Convention shall oblige a State Party to grant mutual legal assistance and/or extradition if it has not ratified the international counter-terrorism instrument on which the request for mutual legal assistance and/or extradition is based.
Выполняя свое обязательство по осуществлению своей роли в деле поддержания международного мира и безопасности, Государство Катар подписало принятую в 1992 году Конвенцию по химическому оружию в феврале 1993 года и ратифицировало ее в сентябре 1997 года. In fulfilling its commitment to play its role in the maintenance of international peace and security, the State of Qatar signed the 1992 Chemical Weapons Convention in February 1993, ratifying it in September 1997.
К сегодняшнему дню ее ратифицировало около 130 стран, и Конвенция стала своего рода стандартом, который должен быть постепенно принят всеми государствами, полными решимости соблюдать этот новый международный стандарт, хотя он не является исчерпывающим, а только создает прецедент. Today it has been ratified by about 130 countries and has become a kind of reference point that should gradually be adopted by all States that are determined to abide by this new international standard, which is not an exhaustive one but does set an example.
Комитет с сожалением отмечает, что государство-участник все еще не ратифицировало Конвенцию № 117 Международной организации труда (МОТ) о социальной политике (Основные цели и нормы) 1962 года и Конвенцию № 174 МОТ о предотвращении крупных промышленных аварий 1993 года. The Committee notes with regret that the State party has not yet ratified International Labour Organization (ILO) Convention No. 117 on Social Policy (Basic Aims and Standards) of 1962, nor ILO Convention No. 174 on the Prevention of Major Industrial Accidents of 1993.
Королевство Бахрейн, цель которого заключается в обеспечении международного сотрудничества во имя избавления мира от оружия массового уничтожения, присоединилось ко многим соглашениям, включая Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) и ратифицировало их. The Kingdom of Bahrain, whose goal is to ensure international cooperation in order to rid the world of weapons of mass destruction, has acceded to and ratified many agreements, including the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!