Примеры употребления "ратифицировала" в русском

<>
Переводы: все950 ratify943 другие переводы7
Во-первых, остальная часть мира ратифицировала Протокол Киото, чтобы контролировать выбросы углекислого газа. At the beginning of this year, Europe introduced a new Greenhouse Gas Emissions Trading Scheme that uses market-based incentives to control carbon emissions.
Процесс, предваряющий вступление в силу Протокола, развивается неожиданно медленно: его ратифицировала лишь Венгрия. With ratification only by Hungary, progress toward entry into force of the Protocol has been unexpectedly slow.
В 2006 году Комитет против пыток (КПП) с удовлетворением отметил, что после прекращения существования режима апартеида Южная Африка ратифицировала широкий круг международных договоров по правам человека8. In 2006, the Committee against Torture (CAT) acknowledged with appreciation the wide ratification of international human rights instruments by South Africa since the end of apartheid.
Словакия также ратифицировала оба факультативных протокола к Конвенции о правах ребенка — один, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, а другой — относительно участия детей в вооруженных конфликтах. Slovakia has also adopted both Optional Protocols to the Convention of the Rights of the Child, one on the sale of children, child prostitution and child pornography, and the other on the involvement of children in armed conflicts.
Задолго до того, как Аруба ратифицировала Конвенцию о правах ребенка, целый ряд правительственных и неправительственных организаций проводили соответствующие мероприятия и привлекали внимание общественности к Декларации и Конвенции о правах ребенка. Long before the ratification of the Convention on the Rights of the Child a range of governmental and non-governmental organizations has been organizing activities and calling for attention to the Declaration and Convention on the Rights of the Child.
29 декабря 1992 года палата депутатов ратифицировала федеральный закон о кинематографии, который был опубликован в " Диарио офисиаль де ла Федерасьон ", в целях содействия производству, распространению, прокату и демонстрации фильмов, а также их реставрации и сохранения. On 29 December 1992, the Chamber of Deputies approved the publication of the Federal Cinematography Act in the Official Journal of the Federation with a view to promoting the production, distribution, sale and screening of films, as well as rescuing and preserving them.
Г-жа Гаспар, ссылаясь на последний пункт ответов, представленных Венгрией, отмечает, что, как представляется, возникла некоторая путаница между ратификацией Факультативного протокола и ратификацией поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции, поскольку у Комитета нет никаких данных о том, что Венгрия ратифицировала указанную поправку. Ms. Gaspard, referring to the last paragraph of Hungary's responses, noted that there might be some confusion between the ratification of the Optional Protocol and the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, since the Committee had no record of the ratification by Hungary of such amendment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!