Примеры употребления "ратификацией" в русском

<>
Переводы: все1066 ratification935 ratifying126 другие переводы5
Страх, который распространяет Heritage Action for America – это не страх перед внешним врагом, это страх перед ратификацией соглашения. The fear you hear emanating from Heritage Action for America is not fear of a foreign adversary — it is fear that New START will be ratified.
Г-жа ДАХ выражает удовлетворение в связи с ратификацией Королевством Бахрейн поправки к статье 8 Конвенции без представления каких-либо оговорок, а также в связи с инкорпорацией Конвенции во внутреннее законодательство. Ms. DAH commended the Kingdom of Bahrain for having ratified the amendment to article 8 of the Convention, not having submitted any reservations, and having incorporated the Convention into its domestic legislation.
В целях реализации обязательств, принятых Республикой Казахстан в связи с ратификацией данной Конвенции, Правительством Республики Казахстан с привлечением представителей работодателей и профсоюзов, а также неправительственных организаций определены мероприятия по искоренению наихудших форм детского труда в Казахстане. In order to fulfil Kazakhstan's commitments under this Convention the Government, in conjunction with representatives of employers, trade unions and NGOs, formulated measures to eliminate the worst forms of child labour in Kazakhstan.
ДВЗЯИ, над ратификацией которого работает Китай и к которому, как он надеется, в ближайшее время присоединятся все государства, является важным составляющим элементом этого процесса; до вступления его в силу соответствующим государствам следует соблюдать мораторий на ядерные испытания. The CTBT, which China was working to ratify and which it hoped all States would accede to at an early date, was a significant step in that process; pending its entry into force, the States concerned should observe the moratorium on nuclear testing.
Коренная модернизация закона о гражданах и семье была обусловлена осуществленной за последние 50 лет ратификацией международных документов о правах человека, в частности Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод и Международного пакта о гражданских и политических правах, а также теми социальными изменениями, которые потребовали пересмотра законодательства, принятого еще в 1869 году. The radical modernization of the law of persons and family is the result of the human rights instruments concluded over the last 50 years, especially the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and the International Covenant on Civil and Political Rights, but also social developments made it necessary to revise legislation that dated from 1869.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!