Примеры употребления "расщепляющихся материалах" в русском

<>
Переводы: все402 fissile material402
Я хочу повторить, что Пакистан по-прежнему привержен проведению на КР переговоров по договору о расщепляющихся материалах. I wish to reiterate that Pakistan remains committed to negotiations on a fissile materials treaty in the Conference on Disarmament.
Руководствуя этим пониманием, мы и поддержали сбалансированный компромисс, инкорпорированный в решении CD/1864 в отношении установления программы работы на сессию Конференции 2009 года, предусматривающей среди прочего начало переговоров по договору о расщепляющихся материалах. This understanding has guided us in supporting the well-balanced compromise incorporated in decision CD/1864 for the establishment of a programme of work for the Conference's 2009 session, providing among others for the commencement of negotiations on a treaty on fissile materials.
Необходимость дальнейших переговоров, направленных на достижение эффективных международных договоренностей в отношении принятия юридически обязательных документов, касающихся договора о расщепляющихся материалах и гарантий безопасности неядерным государствам, по-преж-нему были важными темами, обсуждаемыми в рамках диалога по вопросам безопасности. The need for further focused negotiations aimed at establishing effective international arrangements for a legally binding instrument regarding a fissile material cut-off treaty and security assurances to non-nuclear-weapon States continued to be an important subject in the dialogue on security issues.
В то же время Нидерланды проявляли неизменную активность в работе над вопросом о расщепляющихся материалах, стараясь добиться реализации договоренности, достигнутой на конференциях 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия ДНЯО в отношении этого важного следующего многостороннего шага по пути к ядерному разоружению. In the meantime, the Netherlands has remained active in relation to the issue of fissile material, in order to try to implement the agreement reached at both the 1995 and 2000 NPT-conferences on this important next multilateral step on the road to nuclear disarmament.
Он призвал государства, обладающие ядерным оружием, осуществить дальнейшие сокращения их ядерных арсеналов, подчеркнул необходимость приложить дополнительные усилия по обеспечению вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и особо отметил, что Конференция по разоружению должна без всяких предварительных условий начать переговоры по договору о расщепляющихся материалах. He encouraged nuclear-weapon States to make further cuts in their nuclear arsenals, underscored the need for new efforts to bring the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty into force, and emphasized that the Conference on Disarmament must begin negotiations on a fissile material treaty without preconditions.
Например, три государства — Индия, Израиль и Пакистан, — в которых имеются не поставленные под гарантии ядерные объекты, должны прекратить разработку ядерного оружия и присоединиться к ДНЯО; необходимо быстро и безоговорочно ввести в действие ДВЗЯО, а Конференция по разоружению в Женеве должна завершить свои переговоры по договору о расщепляющихся материалах. For example, the three States — India, Israel and Pakistan — that operated unsafeguarded nuclear facilities should abandon their pursuit of nuclear weapons development and accede to the NPT; the CTBT should be brought into force, quickly and unconditionally, and the Conference on Disarmament in Geneva should conclude its negotiations on a fissile materials treaty.
К тому же, нет глобального реестра существующих запасов расщепляющихся материалов. Also, there is no global inventory of existing fissile material stockpiles.
Термин " расщепляющийся материал " не используется в контексте осуществления гарантийных соглашений МАГАТЭ. The term “fissile material” is not used in implementing IAEA safeguards agreements.
промежуточный контроль, сохранность и учет ядерного оружия и запасов расщепляющихся материалов; Interim control, protection and accounting of nuclear weapons and fissile material holdings;
Если подвергать проверке засекреченные формы расщепляющегося материала, то государства должны представлять объявления. If classified forms of fissile material are submitted to verification, the State must make declarations.
Кардинальным недостающим звеном этой цепи является отсутствие договора о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ). The crucial missing link in its chain is the lack of a fissile material cut-off treaty (FMCT).
Во-вторых, запрет на производства расщепляющегося материала должен подвергаться адекватной проверке за счет затратоэффективных мер. Second, a ban on the production of fissile material should be adequately verified through cost-effective measures.
Теперь, с ее новым заводом по обогащению, доступ Северной Кореи к расщепляющимся материалам значительно увеличится. Now, with its new enrichment plant, North Korea's access to fissile materials will greatly increase.
Соединенное Королевство по-прежнему в полной мере привержено выработке договора о прекращении производства расщепляющихся материалов. The United Kingdom remains fully committed to a fissile material cut-off treaty.
Это в особенности имеет место на ниве договора о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия. This applies in particular to the treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons.
В то же время Соединенные Штаты сокращают свои запасы расщепляющихся материалов, накопленные в период «холодной войны». At the same time, the United States has been reducing its stockpile of fissile material accumulated over the course of the cold war.
Норвегия поддерживает принцип необратимой утилизации, который позволяет обеспечить, чтобы избыточные запасы расщепляющегося материала оставались вне военного цикла. Norway advocates the principle of irreversible disposition in order to ensure that excess stockpiles of fissile material remain outside the military cycle.
Норвегия ратует за принцип необратимой утилизации с целью обеспечить, чтобы избыточные запасы расщепляющегося материала оставались вне военного цикла. Norway advocates the principle of irreversible disposition in order to ensure that excess stockpiles of fissile material remain outside the military cycle.
До вступления Договора в силу государства-участники будут соблюдать мораторий на производство расщепляющегося материала для целей ядерного оружия. Pending the entry into force, States parties will observe a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons.
Основная часть северокорейских исследований, в том числе обогащение расщепляющихся материалов, ведётся на секретных объектах, недоступных для посторонних инспекторов. Indeed, most of North Korea’s R&D, not least its enrichment of fissile materials, occurs in secret facilities inaccessible to outside inspectors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!