Примеры употребления "расщепляющемуся материалу" в русском

<>
Переводы: все402 fissile material402
CD/1671/Add.1 Южная Африка: добавление к рабочему документу- возможная сфера охвата и требования договора по расщепляющемуся материалу (ДРМ) CD/1671/Add.1 South Africa: Addendum to the Working Paper: The Possible Scope and Requirements of the Fissile Material Treaty (FMT)
Это вселяло в нас надежду, что в процессе переговоров проблема договора по расщепляющемуся материалу имела бы требуемую политическую поддержку и лидерство. This gave us hope that the issue of a fissile material treaty would have the required political backing and leadership during the negotiation process.
CD/1671 (и Add.1) от 28 мая 2002 года, озаглавленный " Южная Африка; Рабочий документ: Возможная сфера охвата и требования договора по расщепляющемуся материалу (ДРМ) ". CD/1671 (and Add.1), dated 28 May 2002, entitled “South Africa; Working Paper: The Possible Scope and Requirements of the Fissile Material Treaty (FMT)”.
На Конференции имеется консенсус, что четыре ключевые проблемы: ядерное разоружение, негативные гарантии безопасности, предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве и договор по расщепляющемуся материалу- составляют деликатный баланс. There is a consensus in the Conference that the four core issues- nuclear disarmament, negative security assurances, prevention of an arms race in outer space and a fissile material treaty- constitute a delicate balance.
По мнению оратора, ДВЗЯИ играет ключевую роль в нынешних условиях, характеризующихся повышенным вниманием к негосударственным субъектам и их потенциальному доступу к ядерному оружию, ядерным устройствам, расщепляющемуся материалу, технологиям и экспертному опыту. In his view, the CTBT played a key role in today's environment of heightened attention to non-State actors and their potential access to nuclear weapons, devices, fissile material, technology and expertise.
Хотя перспектива обретения террористами доступа к расщепляющемуся материалу с целью создания и применения грубого ядерного устройства сохраняет отчетливый характер, еще более тревожный, да пожалуй, и более вероятный характер носит возможность террористического использования " грязной " бомбы или радиологического дисперсионного устройства. While terrorists gaining access to fissile material for building and using a crude nuclear device remains a distinct prospect, an even more alarming and, perhaps, a more likely possibility is that of a terrorist using a dirty bomb or a radiological dispersion device.
Мы также памятуем об экстренной необходимости урегулирования проблем, имеющих отношение к расщепляющемуся материалу, предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве и негативным гарантиям безопасности, и в этом отношении мы ценим разные приоритеты разных делегаций в урегулировании этих четырех ключевых проблем. We are also mindful of the urgent need to address the issues pertaining to fissile material, prevention of an arms race in outer space and negative security assurances, and in this regard we appreciate the different priorities of different delegations in addressing these four core issues.
На всем протяжении тематических структурированных дебатов по ядерному оружию, расщепляющемуся материалу и предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве наблюдалось консенсусное мнение о том, что ядерное оружие представляет собой реальную угрозу для человечества и выживания цивилизаций, особенно попади оно в руки негосударственных субъектов. Throughout the thematic structured debates on nuclear weapons, fissile materials and the prevention of an arms race in outer space, there was consensus of opinion that nuclear weapons constitute a real danger to humanity and the survival of civilizations, especially when they fall into the hands of non-State actors.
В-третьих, в качестве исключительной меры и по практическим соображениям в рамках первой части сессии 2007 года проблемы, имеющие отношение к договору по расщепляющемуся материалу поднимались Координатором по пункту 2 повестки дня, а не по пункту 1 повестки дня, куда они и относятся. Third, as an exceptional measure and for practical reasons, in the first part of the 2007 session, the issues relating to a fissile material treaty were taken up by the coordinator under agenda item 2 instead of agenda item 1, where they belong.
С 2003 по 2005 год в качестве основы для выработки консенсуса по программе работы членами КР широко принималось предложение, обычно известное как предложение пятерки послов, которое внесло конкретные предложения по четырем ключевым проблемам, а именно: ядерное разоружение, договор по расщепляющемуся материалу (ДРМ), предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве (ПГВКП) и негативные гарантии безопасности (НГБ). From 2003 to 2005, a proposal commonly known as A-5- which made concrete proposals on the four core issues, namely, Nuclear Disarmament, a Fissile Material Treaty (FMT), Prevention of an Arms Race in Outer Space (PAROS), and Negative Security Assurances (NSAs)- was widely accepted by CD members as a basis for crafting a consensus on a programme of work.
Совет признал, что строительство установок ядерного топливного цикла двойного назначения может усилить региональную нестабильность, в то время как разработка многосторонних подходов в ядерной области на региональной или универсальной основе может быть очень полезной в плане нераспространения: сократится количество установок и видов деятельности двойного назначения и уменьшится количество возможных путей получения доступа к расщепляющемуся материалу негосударственными субъектами. The Board recognized that the construction of sensitive fuel cycle facilities might exacerbate regional instabilities, while the creation of multilateral nuclear approaches, on a regional or universal basis, could offer many non-proliferation benefits: the number of sensitive facilities and activities would be fewer and the points of potential access to fissile material for non-State actors would be reduced.
К тому же, нет глобального реестра существующих запасов расщепляющихся материалов. Also, there is no global inventory of existing fissile material stockpiles.
Термин " расщепляющийся материал " не используется в контексте осуществления гарантийных соглашений МАГАТЭ. The term “fissile material” is not used in implementing IAEA safeguards agreements.
промежуточный контроль, сохранность и учет ядерного оружия и запасов расщепляющихся материалов; Interim control, protection and accounting of nuclear weapons and fissile material holdings;
Если подвергать проверке засекреченные формы расщепляющегося материала, то государства должны представлять объявления. If classified forms of fissile material are submitted to verification, the State must make declarations.
Кардинальным недостающим звеном этой цепи является отсутствие договора о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ). The crucial missing link in its chain is the lack of a fissile material cut-off treaty (FMCT).
Во-вторых, запрет на производства расщепляющегося материала должен подвергаться адекватной проверке за счет затратоэффективных мер. Second, a ban on the production of fissile material should be adequately verified through cost-effective measures.
Теперь, с ее новым заводом по обогащению, доступ Северной Кореи к расщепляющимся материалам значительно увеличится. Now, with its new enrichment plant, North Korea's access to fissile materials will greatly increase.
Соединенное Королевство по-прежнему в полной мере привержено выработке договора о прекращении производства расщепляющихся материалов. The United Kingdom remains fully committed to a fissile material cut-off treaty.
Это в особенности имеет место на ниве договора о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия. This applies in particular to the treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!