Примеры употребления "расширяться" в русском с переводом "extend"

<>
С тех пор, теоретические схемы стали расширяться, выходя за пределы разумного. Hence, theoretical schemes were extended beyond reason.
Потом, спустя примерно год после начала, они начали стали заниматься арендой, творчеством и расширяться. Subsequent to that, after it's been going for about a year now, they actually started to lease and create and extend.
Поэтому любые научные знания имеют предварительный характер, и они будут расширяться, дополняться или заменяться новыми знаниями. All scientific knowledge is therefore preliminary, and will be extended, complemented, or replaced by new knowledge.
ЕСД будет пересматриваться и расширяться в качестве компонента Общей системы метаданных исходя из общей перспективы официальной статистики. MCV will be reviewed and extended as a component of the Common Metadata Framework from the general viewpoint of official statistics.
В США, например, после нескольких закулисных политических сделок стал расширяться закон "Патриот", инициированный предыдущим президентом Джорджем Бушем-младшим. In the US, for example, President George W. Bush's Patriot Act is being extended, following a series of backroom deals.
Когда Советский Союз покинул Центральную и Восточную Европу, мы, русские, полагали, что НАТО не будет расширяться на те страны и территории, из которых мы ушли. When the Soviet Union withdrew from Central and Eastern Europe, we Russians believed that NATO would not be extended to the countries and territories from which we had withdrawn.
В-пятых, в странах, где снижение доли заемных средств частным сектором очень мала из-за падения частного потребления и частных инвестиций, финансовые стимулы должны сохраняться и расширяться, пока финансовые рынки не посчитают их нежизнеспособными. Fifth, in countries where private-sector deleveraging is very rapid via a fall in private consumption and private investment, the fiscal stimulus should be maintained and extended, as long as financial markets do not perceive those deficits as unsustainable.
В рамках программы социальной защиты продолжают расширяться обеспечение школьным питанием, оказание помощи в оплате школьного обучения, помощи в преодолении бедности находящимся в домах призрения и живущим самостоятельно, субсидирование медицинских услуг, оказание помощи в обеспечении жильем и выделение различных видов денежных пособий. The Social Protection Programme continued to extend school feeding, school fee assistance, poor relief for indoor and out door clients, subsidized medical services, housing assistance, and various types of cash benefits.
обсуждаются в геронтологии очень давно, что само по себе хорошо - [слайд: 20 лет ничего нового - подозрительно длинный срок] ведь это значит, что несмотря на все успехи биологии за последние 20 лет, этот список не расширяется. А это хороший признак того, что расширяться уже некуда. Ситуация на самом деле So, these seven things were all under discussion in gerontology a long time ago and that is pretty good news, because it means that, you know, we've come a long way in biology in these 20 years, so the fact that we haven't extended this list is a pretty good indication that there's no extension to be done.
будут поддерживаться контакты и расширяться механизмы поддержания связей с международными организациями, а также с государственными и частными организациями на национальном, региональном и межрегиональном уровнях по вопросам, связанным с целью подпрограммы, а именно с Общим фондом для сырьевых товаров, Секретариатом содружества, ЭСКАТО, ФАО, МОТ, Международной организацией по стандартизации, МСЭ, ОЭСР, ЮНЕСКО, ЮНИДО и ВОИС; Contacts will be maintained and networking arrangements extended with international organizations as well as with public and private entities at the national, regional and interregional levels dealing with issues relating to the objective of the subprogramme, notably the Common Fund for Commodities, the Commonwealth Secretariat, ESCAP, FAO, ILO, the International Organization for Standardization, ITU, OECD, UNESCO, UNIDO and WIPO;
Расширенная защита от потери данных Extend DLP
Расширение типов сведений для удовлетворения потребностей пользователя Extend the information types to meet your needs
Расширение Rights Management с соединителем Rights Management Extend Rights Management with the Rights Management connector
Расширение подтвержденных затрат до заявок на покупку. Extend committed costs to purchase requisitions.
Создание, расширение или удаление соглашения о банковском кредите. Create, extend, or delete a bank facility agreement.
Расширение льготы и покрытия льготы для нескольких сотрудников одновременно Extend a benefit and benefit coverage for multiple workers at the same time
Поле Статус услуги запроса предложения обновляется на Запросить расширение. The Facility status field of the request is updated to Request extend.
Расширение шаблонов и типов информации для удовлетворения требованиям пользователей Extend the templates and information types to meet your needs
Расширение действующей службы ценообразования в POS для включения интернет-магазинов The existing pricing service for POS was extended to include online stores
Дополнительные сведения см. в подразделе Расширение интернет-магазина раздела Online Store. For more information, see the section titled Extend an online store in Online Store.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!