Примеры употребления "расширять сотрудничество" в русском

<>
Поскольку национальные правительства политически подотчётны перед своими гражданами, у них зачастую отсутствуют стимулы расширять сотрудничество на уровне ЕС. Because national governments are politically accountable to their own citizens, they often lack incentive to increase cooperation at the EU level.
США и Индия также должны расширять сотрудничество по другим многосторонним вопросам. The US and India should expand cooperation on other multilateral issues as well.
На данный момент премьер-министр Синдзо Абэ добивается закона, позволяющего Японии заново интерпретировать конституцию, чтобы включить в нее «коллективную самооборону», в результате чего страна будет расширять сотрудничество с другими странами в сфере безопасности, в частности со своим ближайшим союзником, Соединенными Штатами. Prime Minister Shinzo Abe is now seeking legislation to enable Japan to reinterpret the constitution to include “collective self-defense,” whereby the country would enhance its security cooperation with other countries, particularly its closest ally, the United States.
Конференция является важным региональным форумом, который призван повышать уровень осведомленности руководителей африканских стран о значимости космической науки и техники, регулярно предоставлять площадку для обмена соответствующей информацией между странами Африки и расширять сотрудничество на африканском континенте в области развития и применения космической техники. The Conference is an important regional forum aimed at raising awareness among African leaders of the importance of space science and technology, providing a regular forum for the exchange of relevant information among African countries and enhancing cooperation within Africa in the development and application of space technology.
Специальная группа будет расширять сотрудничество с другими бюро и группами, страновыми отделениями и региональными центрами ПРООН, стремясь обеспечить, чтобы в их программах участвовало все большее число экспертов и учреждений международного класса в различных странах Юга, с тем чтобы значительно повысить результативность работы. The Special Unit will strengthen cooperation with other UNDP bureaux and units, country offices and regional centres by seeking to ensure that their programmes benefit from the growing number of experts and world-class institutions in various parts of the South so as to generate a much greater impact.
призывает координационную группу по техническим консультациям и помощи в области правосудия в отношении несовершеннолетних продолжать расширять сотрудничество между соответствующими партнерами, осуществлять обмен информацией и объединять их потенциал и интересы в целях повышения эффективности процесса осуществления программы; Calls upon the coordination panel on technical advice and assistance in juvenile justice further to increase cooperation among the partners involved, to share information and to pool their capacities and interests in order to increase the effectiveness of programme implementation;
Чтобы быть в состоянии выполнять все увеличивающееся число запросов и активизировать оказание помощи по развитию потенциала систем уголовного правосудия, ЮНОДК стремилось максимально задействовать собственный потенциал и специальные знания, а также расширять сотрудничество и координацию с другими учреждениями и организациями. In order to meet the increasing number of requests and to enhance the delivery of assistance for strengthening the capacity of criminal justice systems, UNODC sought to draw on and build upon its in-house capacities and expertise and to enhance collaboration and coordination with other entities and organizations.
рекомендует Межучрежденческой координационной группе по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних продолжать расширять сотрудничество между соответствующими партнерами, разработать общие показатели, инструменты и пособия, осуществлять обмен информацией и объединять их потенциал и интересы в целях повышения эффективности процесса осуществления программы, и приветствует публикацию, озаглавленную «Защита прав детей, находящихся в конфликте с законом»; Encourages the Inter-Agency Coordination Panel on Juvenile Justice to further increase cooperation among the partners involved, to develop common indicators, tools and manuals, to share information and to pool their capacities and interests in order to increase the effectiveness of programme implementation, and welcomes the publication entitled “Protecting the rights of children in conflict with the law”;
призывает членов Межучрежденческой группы по правосудию в отношении несовершеннолетних и далее расширять сотрудничество, обмен информацией и объединять потенциал и ресурсы в целях повышения эффективности осуществления программ посредством, при необходимости, совместного программирования и разработки общего инструментария, а также повышение уровня осведомленности; Encourages the members of the Interagency Panel on Juvenile Justice to further increase their cooperation, to share information and to pool their capacities and resources in order to increase the effectiveness of programme implementation, including through, when appropriate, joint programming, and the development of common tools and awareness-raising;
С учетом непрекращающихся во всем мире террористических нападений и меняющегося характера террористической угрозы необходимо расширять сотрудничество между тремя комитетами на основе обмена информацией и укреплять диалог с государствами-членами, в частности по вопросам несвоевременного представления и непредставления докладов, а также выполнения всех резолюций Совета Безопасности. Persistent terrorist attacks worldwide and the changing nature of terrorist threats make it imperative for the three Committees to increase cooperation among themselves in information-sharing and dialogue with Member States, in particular concerning late submission or non-submission of reports and implementation of all Security Council resolutions.
настоятельно призывает правительства, межправительственные организации и неправительственные организации предпринимать практические шаги для расширения информированности и поддержки в целях дальнейшего внедрения Стандартных правил, предложить меры в целях дальнейшего поощрения и защиты прав человека инвалидов, расширять сотрудничество в рамках системы Организации Объединенных Наций в вопросах, касающихся инвалидов, и изыскать формы будущего контроля за выполнением Стандартных правил; Urges Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to take practical action to create greater awareness and support for the further implementation of the Standard Rules, to suggest measures for the further promotion and protection of the human rights of persons with disabilities, to improve cooperation within the United Nations system in the field of disability and to find forms for future monitoring of the Standard Rules;
27 сентября 1991 года Организация Объединенных Наций и ЛАЭС подписали соглашение о сотрудничестве, в котором они договорились укреплять и расширять сотрудничество по вопросам, представляющим общий интерес. On 27 September 1991, the United Nations and LAES signed a cooperation agreement in which they agreed to strengthen and expand cooperation on topics of common interest.
Совет настоятельно призывает правительство Индонезии и группы, выступающие за объединение и за независимость, продолжать расширять сотрудничество с Миссией, с тем чтобы обеспечить своевременное проведение всенародного опроса. “The Council urges the Government of Indonesia and the pro-integration and pro-independence groups to continue to enhance cooperation with the Mission, to allow the popular consultation to go ahead in a timely manner.
рекомендует правительствам стран происхождения, стран транзита и стран назначения расширять сотрудничество в вопросах, касающихся миграции, и продолжать диалог, в том числе в рамках соответствующих субрегиональных, региональных и международных процессов и организаций, в зависимости от обстоятельств, включая диалог по вопросу о созыве конференции Организации Объединенных Наций по международной миграции и развитию; Encourages Governments of countries of origin, countries of transit and countries of destination to increase cooperation on issues related to migrations and to engage in further dialogue, including through relevant subregional, regional and international processes and organizations, as appropriate, including on the question of the convening of a United Nations conference on international migration and development;
принимая во внимание Соглашение между Организацией Объединенных Наций и Латиноамериканской экономической системой, в котором стороны договорились укреплять и расширять сотрудничество между ними в областях, представляющих общий интерес в их соответствующих сферах компетенции согласно их учредительным документам, Bearing in mind the Agreement between the United Nations and the Latin American Economic System, in which the parties agree to strengthen and expand their cooperation in matters that are of common concern in the field of their respective competence pursuant to their constitutional instruments,
настоятельно призывает правительства, межправительственные организации и неправительственные организации предпринимать практические шаги для расширения информированности и поддержки в целях дальнейшего осуществления Стандартных правил, предложить меры в целях дальнейшего поощрения и защиты прав человека инвалидов, расширять сотрудничество в рамках системы Организации Объединенных Наций в вопросах, касающихся инвалидов, и изыскать формы будущего контроля за выполнением Стандартных правил; Urges Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to take practical action to create greater awareness and support for the further implementation of the Standard Rules, to suggest measures for the further promotion and protection of the human rights of persons with disabilities, to improve cooperation within the United Nations system in the field of disability and to find forms for future monitoring of the Standard Rules;
рекомендует Межучрежденческой координационной группе по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних продолжать расширять сотрудничество между соответствующими партнерами, разработать общие показатели, инструменты и пособия, осуществлять обмен информацией и объединять их потенциал и интересы в целях повышения эффективности процесса осуществления программы, и с удовлетворением принимает к сведению публикацию, озаглавленную «Защита прав детей, находящихся в конфликте с законом»; Encourages the Inter-Agency Coordination Panel on Juvenile Justice to further increase cooperation among the partners involved, to develop common indicators, tools and manuals, to share information and to pool their capacities and interests in order to increase the effectiveness of programme implementation, and takes note with appreciation of the publication entitled “Protecting the rights of children in conflict with the law”;
призовет членов Межучрежденческой группы по правосудию в отношении несовершеннолетних и далее расширять сотрудничество, проводить обмен информацией и объединять потенциал и ресурсы в целях повышения эффективности осуществления программ посредством, при необходимости, совместного программирования и разработки общего инструментария, а также повышения уровня осведомленности. Encourage the members of the Interagency Panel on Juvenile Justice to further increase their cooperation, to share information and to pool their capacities and resources in order to increase the effectiveness of programme implementation, including through, when appropriate, joint programming, and the development of common tools and awareness-raising.
Выполняя рекомендацию 4, Департамент продолжал расширять сотрудничество с организациями системы Организации Объединенных Наций и изучать возможности проведения совместных практикумов и других мероприятий, способствующих разоружению, в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО). As requested in recommendation 4, the Department further developed its collaboration with organizations of the United Nations system and with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Environment Programme (UNEP), and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) explored the possibility of organizing joint workshops and other events leading to disarmament.
В этой связи Конференция Сторон настоятельно призвала далее расширять сотрудничество с соответствующими международными конвенциями, организациями и органами, укреплять и использовать существующие механизмы сотрудничества для улучшения взаимодействия и уменьшения неэффективности сообразно с их соответствующими мандатами, механизмами управления и принятыми программами в пределах имеющихся ресурсов. In this context, the Conference urged further enhanced cooperation with relevant international conventions, organizations and bodies, strengthening and building upon existing cooperative arrangements to enhance synergies and reduce inefficiencies, governance arrangements and agreed programmes, within existing resources.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!