Примеры употребления "расчленением" в русском

<>
Переводы: все17 dismemberment15 другие переводы2
В этой связи он выражает полную солидарность с братским иракским народом в этот тяжелый период и решительно подтверждает свою позицию, неоднократно изложенную в предыдущих заявлениях, согласно которой он отвергает любые действия, чреватые расчленением Ирака, настаивает на необходимости сохранения суверенитета, независимости и территориальной целостности страны и невмешательства в ее внутренние дела и предлагает другим сторонам поступать подобным же образом. In that connection the Council reaffirmed the position it had consistently expressed in its earlier communiqués, namely its total sympathy and solidarity with the Iraqi people in their current afflictions; its rejection of anything that might lead to a break-up of Iraq; the need to maintain Iraq's sovereignty, independence and territorial integrity; non-interference in its internal affairs; and an appeal to other parties to adopt the same approach.
Хотя в первом случае речь идет о внутренней проблеме Коморских Островов, а во втором — о споре с Францией, которая является дружественной страной и одним из главных партнеров Коморских Островов — и я подчеркиваю тот факт, что Франция является дружественной страной, другом и одним из главных партнеров Коморских Островов, — обе эти ситуации связаны с расчленением нашей страны, и мы не можем оставаться безучастными по отношению к ним. Although the one case is a problem within the Comoros and the other a dispute with France, which is a friendly country and principal partner of the Comoros — and I stress that fact, France is a friendly country, a friend and principal partner of the Comoros — both situations involve the disunion of our country, and we cannot remain indifferent to them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!