Примеры употребления "расходов на обслуживание" в русском

<>
Переводы: все24 maintenance costs8 maintenance expenses1 другие переводы15
Какая-либо более подробная разбивка расходов на обслуживание отсутствует. No more detailed breakdown of maintenance costs was available.
Используйте форму Zakat - активы и амортизация для расчета разницы амортизации и записи дополнительных расходов на обслуживание, которые необходимы для создания отчетов по Zakat. Use the Zakat assets and depreciation form to calculate the depreciation difference and record extra maintenance expenses, which are required to generate Zakat reports.
Эта технология демонстрирует хорошие результаты и требует небольших расходов на обслуживание. That technology had shown good results and low maintenance costs.
Это приведет к снижению удельных затрат, расходов на обслуживание, затрат времени на внедрение и обеспечит высокий уровень межсистемной интеграции оперативных процессов. This will drive down unit costs, lower maintenance costs, reduce deployment time and enable a high level of business process integration among systems.
Настоящая схема предназначена для оказания помощи эксперту в определении коэффициента учета интенсивной эксплуатации в районах миссий, который вводится с целью выплаты компенсации странам, предоставляющим войска/полицейские силы, в связи с воздействием исключительных и экстремальных условий, приводящих к сокращению срока службы имущества и увеличению расходов на обслуживание. The purpose of this decision sheet is to assist the evaluator in determining an intensity of operations factor in mission areas, which is introduced to compensate troop/police-contributing countries for the impact of exceptional and extreme conditions which result in shorter equipment life and increased maintenance costs.
Настоящая схема предназначена для оказания помощи эксперту в определении коэффициента учета внешних условий в районах миссий; этот коэффициент вводится с целью выплаты компенсации странам, предоставляющим войска/полицейские силы, в связи с воздействием исключительных и экстремальных условий, приводящих к сокращению срока службы имущества и увеличению расходов на обслуживание. The purpose of this decision sheet is to assist the evaluator in determining environmental condition factors in mission areas, which is introduced to compensate troop/police-contributing countries for the impact of exceptional and extreme conditions which result in shorter equipment life and increased maintenance costs.
Группа приходит к выводу о том, что имеющихся доказательств недостаточно для подтверждения того, что такие расходы на обслуживание и текущий ремонт были дополнительными издержки, понесенными непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта, и поэтому рекомендует не присуждать компенсации в этой связи. The Panel finds that the evidence is not sufficient to demonstrate that the servicing and maintenance costs were incremental costs incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and therefore recommends no award of compensation in respect of this amount.
Для определения размера жилищного пособия применяются следующие критерии: число лиц, входящих в данное домохозяйство, их общий доход, а также размер квартирной платы или другого финансового обязательства, дающего право на дополнительную льготу (расходы на обслуживание кредита и расходы на эксплуатацию и техническое обслуживание частного или занимаемого в настоящее время жилья). The criteria for determining the level of the housing allowance are: the number of people that belong to a household, their total income, and the level of the rent or other financial obligation qualified for supplementation (expenditures to service loans and operating and maintenance costs for privately owned and occupied residential property).
В пункте 11 этого доклада Консультативного комитета, в частности, отмечается, что «Комитет был также информирован [Секретариатом] о том, что эта концепция [оптимальности затрат] заменит нынешний критерий самой низкой приемлемой цены при оценке поступающих предложений благодаря учету при проведении оценки других, помимо цены, соответствующих критериев, определяющих подлинную эффективность затрат, таких, как срок службы и расходы на обслуживание». In paragraph 11 of its report the Advisory Committee specifically comments “as further indicated [by the Secretariat] to the Committee, this concept [of best value for money] would replace the present criteria of'lowest acceptable bid'in the evaluation of offers by factoring into the evaluation other relevant criteria, besides price, that determine true value, such as life cycle and maintenance costs”.
Предварительная смета расходов на обслуживание заседаний Preliminary cost estimates for meetings
МОТ не разработала положений в отношении текущих расходов на обслуживание и в настоящее время не имеет планов в отношении финансового обеспечения начисленных обязательств. ILO has made no provision for current service costs and currently has no plans to fund the accrued liability.
Цена в распределительной сети несколько выше той, которая могла бы быть установлена продавцом газа ввиду включения в нее расходов на обслуживание трубопровода и транспортировку. The city gate price is slightly higher than what would be received by a gas seller due to additional incorporated pipeline and transportation costs.
Наряду с анализом операционных рисков, расходов на обслуживание и региональной стратегии закупочной деятельности первоочередной задачей консультантов является проверка оборудования, крайне необходимого для управления запасами топлива. Alongside an operational risk analysis, a service delivery cost analysis, and a regional acquisition strategy, a priority of the consultancy is the review of field missions'critical fuel operations equipment.
Правительству также необходима бюджетная поддержка для финансирования полиции, а также гарантированные обязательства по покрытию текущих расходов, в том числе расходов на обслуживание оборудования и топливо. The Government also requires budgetary support for the police, as well as guaranteed commitments for recurrent costs, including equipment maintenance and fuel.
Кроме того, прямые поставки таких транспортных средств в миссии привели к сокращению расходов на обслуживание и принятие технических мер защиты парка такой техники в составе 1190 транспортных средств. Moreover, the delivery of strategic deployment stocks vehicles directly to the missions resulted in reduced requirements to support and preserve the anticipated strategic deployment stocks fleet of 1,190 vehicles.
Разница в объеме ресурсов также отражает увеличение расходов на обслуживание и предметы снабжения, канцелярские принадлежности, средства гигиены и санитарии, принадлежности для полевых защитных сооружений и топливо для генераторов. The variance also takes into account increased requirements for maintenance services and supplies, office supplies, sanitation and cleaning supplies, field defence supplies and generator fuel.
Так, считается, что стоимость произведенных государственными школами услуг равна сумме выплаченных окладов, стоимости учебников и других приобретенных материалов, сумме амортизации и расходов на обслуживание зданий, участков, мебели и оборудования. The value of the output of public schools, for example, is assumed to equal the sum of salaries paid, plus textbooks and other purchased materials, plus depreciation and maintenance of buildings, grounds, furniture and equipment.
Одновременно государственные расходы имели тенденцию к резкому росту в связи с ростом расходов на обслуживание внешнего и внутреннего долга, что объяснялось двойным эффектом: ростом объема внешних заимствований и увеличением обменных курсов. At the same time, expenditure levels were driven up by the rising cost of servicing the domestic and external debt, whose upward trend was attributable to the dual effect of increased borrowing and climbing exchange rates.
И наконец, в 1999 году продолжалось увеличение расходов на обслуживание внешней задолженности государственного сектора (выраженной в местной валюте) как естественный результат незначительно более высокого уровня внешней задолженности и как следствие девальвации. Lastly, the service on the public sector's external debt (expressed in local currency) continued to rise in 1999, both as a natural outcome of a slightly higher level of external indebtedness and because of devaluations.
Эта надбавка за пробег равняется 0,25 процента расчетной ставки возмещения расходов на обслуживание за каждые полные 500 миль (800 км) пробега после первых 500 миль (800 км) по маршруту доставки между портом погрузки в предоставляющей войска/полицейские силы стране и портом прибытия в районе миссии. The distance related increment is 0.25 per cent of the estimated maintenance rate for each complete 500 miles (800 kilometres), beyond the first 500 miles (800 kilometres) distance along the consignment route between the port of embarkation in the troop/police-contributing country and the port of entry in the mission area.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!