Примеры употребления "растят" в русском с переводом "raise"

<>
Зачастую прародители растят внуков потому что родители из-за алкоголизма, домашнего насилия и общей апатии, не могут растить их сами. Frequently, grandparents are raising their grandchildren because parents, due to alcoholism, domestic violence and general apathy, cannot raise them.
Эта дурацкая маленькая группа для тренировок состоит из женщин, которые вкалывают три раза в неделю несмотря на то, что растят детей и работают полный рабочий день. Well, that stupid little exercise class is filled with women who bust their asses three times a week while raising kids and holding down full-time jobs.
Он ввел в обращение термин "гендерная идентичность" и утверждал, что сигналы окружающей среды, в том числе социальные - то, как родители растят ребенка, - взаимодействуют с генами и гормонами ребенка, определяя, будет ли человек считать себя мужчиной или женщиной. He coined the term "gender identity" and argued that social and environmental cues - how parents raised a child - interacted with a child's genes and hormones to shape whether the person identified as male or female.
Я не растила тебя трусихой. I didn't raise you to be a quitter.
Я не растила тебя тряпкой. I didn't raise you to be a doormat.
Давайте растить предпринимателей из детей Let's raise kids to be entrepreneurs
Мальчик, которого я растил был скаутом. The boy I raised was a Cub Scout.
Я не растила жертву или лодыря. I didn't raise a victim or a quitter.
Похоже, мы растим целое поколение глухих. We may be raising an entire generation of deaf people.
Он с рождения растил её, как члена семьи. He raised her from birth like family.
Но она ее не растила, этим занималась бабушка. Her mother was not raising her, her grandmother was raising her.
Усердно работай, и твоя заработная плата постепенно будет расти. Work hard, and your salary will be raised by degrees.
15 лет вы растили детей, никаких нянь, никаких нелегалов. For 15 years, you raised the kids, no nannies, no illegal aliens.
В таком случае вы в порядке - растите ребенка, любите ребенка. This way, you are OK - raise the child, love the child.
Мы можем видеть это в том, как мы растим своих детей. You can see it in the way we raise our young kids.
Андрее было 3 месяца И с тех пор я растила ее как могла. Andrea was 3 months old at the time and I've raised her the best way I knew how ever since.
За то, что ждала до сих пор и за бесстыжую просьбу растить ребенка. For waiting till now and shamelessly asking you to raise the child.
Эрику растил ее отец, он был охотником за головами, чертовски хорошим в своем деле. Erica was raised by her father, who was a bounty hunter, and a damn good one.
Что я правда наслаждаюсь моей бесперспективной работой и моей матери приходится растить моих детей? I'm really enjoying my dead-end job and having my mom raise my kids?
Иногда я хочу, чтобы Тэми просто сидела дома, растила Грэйси, и бросила эту чертову работу. Sometimes I wish Tami'd just stay home, raise Gracie, and quit the damn job.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!