Примеры употребления "растянут" в русском с переводом "stretch"

<>
Если процентное значение больше 100, текст будет растянут, если меньше 100 — текст будет сжат. Percentages above 100 percent stretch the text. Percentages below 100 percent compress the text.
Согласно ускоренной стратегии IV основная часть строительных контрактов будет согласована и урегулирована в течение 2008 и 2009 годов, и этот процесс не будет растянут до 2012 года. Under the accelerated strategy IV, the bulk of the construction contracts would be negotiated and settled within 2008 and 2009, rather than stretching out to 2012.
Я растянул ее и смог освободить ноги. I stretched it out enough so i can get my legs free.
Потому что испанцы, они были растянуты на дыбе. Because Spaniards, they were stretched with the rack.
Появление случайных многоугольников, растянутых объектов или длинных линий. Random polygons, stretched objects, or long lines appear.
Выделите текст, который вы хотите сжать или растянуть. Select the text that you want to stretch or compress.
При этом контент 4 x 3 будет казаться растянутым. This causes 4 x 3 content to appear stretched.
Я не знаю, мне следует спасти твою шкуру или растянуть её. I don't know if I should save your neck or stretch it out.
Длина кишечника, если его растянуть, 40 метров, это длина теннисного корта. Now if you think about the gut, the gut is - if you could stretch it - 40 meters long, the length of a tennis court.
Потом я использовал волокно из моего джемпера. Я его взял и растянул. Then I used fibers out of my jumper, which I held and stretched.
Нет, он не разрешает мне поднимать высоко руки, чтобы не растянуть ребенка. No, he won't let me lift my arm above my head in case it stretches Baby.
После этого растяните изображение и выровняйте его по центру, чтобы оно заполняло ячейку. Finally, stretch and center the picture to fill the cell.
Если изображение на телевизоре или мониторе сжато или растянуто, попробуйте изменить формат экрана. If the image on your TV or monitor is compressed or stretched, try changing the screen format.
Группа DAG в нескольких центрах обработки данных с использованием растянутого сайта Active Directory A DAG in multiple datacenters using a stretched Active Directory site
FX: валюты G10 выглядят растянутыми вниз по отношению к доллару США, и возможен откат. FX: some G10 currencies look stretched to the downside vs. the USD and could be due a pull-back.
Нужно было сначала проверить, можешь ли ты тут прилечь, перед тем, как растянуть ноги! You should have checked to see if it was a place you could lay down, before stretching out your legs!
Теперь вернемся к таблице и отрегулируем ширину столбцов, чтобы растянуть таблицу в соответствии со страницей. Now we can go back to the table and adjust the column widths to stretch the table out to fit nicely on the page.
Кроме того, вы можете растянуть или сжать текст целого абзаца для придания ему желаемого вида. In addition, you can stretch or compress an entire paragraph to make it fit and look the way that you want it to.
Но, что ещё лучше, двумя пальцами я могу буквально взять фото и растянуть его - вот так. очень легко. But what's even cooler is that if I have two fingers, I can actually grab a photo and then stretch it out like that really easily.
Позиция Шойбле подчеркнула основополагающий вопрос отношений между Южной и Северной Европой, ведь его подход грозит растянуть еврозону до предела. Schäuble’s position has thrown into sharp relief the fundamental question of the relationship between Europe’s south and north, his approach threatens to stretch the eurozone to the breaking point.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!