Примеры употребления "растления" в русском

<>
Переводы: все39 sexual abuse16 corruption14 другие переводы9
Неприкасаемость означает " чувство нечистоплотности и растления. Untouchability conveys “a sense of impurity and defilement.
принять информационно-просветительские меры в целях предотвращения и ликвидации практики растления девочек; Undertake awareness-raising educational measures to prevent and eliminate the defilement of girls;
Надеюсь, то, что случилось со мной, поможет дать любому, кто когда-либо был жертвой растления, смелость заявить об этом. I hope that my experience will help to give anyone who has ever been a victim of abuse the courage to come forward.
В 2003 году в Замбийской полиции был создан Отдел по борьбе с преступлениями на сексуальной почве для расследования случаев сексуального насилия, растления и изнасилований в стране. The Zambia Police Service established the Sex Crimes Unit in 2003 to deal with cases of sexual assault; defilement; and rape in the country.
Уганда ратифицировала ФП/КПР, но торговля детьми и контрабанда ими не определены в качестве уголовных преступлений в национальном законодательстве, а к занятию проституцией применяются законы, касающиеся растления. Uganda ratified the OP/SOC, but the sale and trafficking of children are not defined as criminal offences in national legislation and prostitution is handled under the laws governing defilement.
YMCA Нового Южного Уэльса не была безопасной для детей организацией во время работы в ней Джонатана Лорда в период 2009-2011 годов, сообщил комиссии эксперт по проблемам растления детей профессор Стивен Смолбоун из Университета Гриффита. YMCA NSW was not a child safe organisation at the time Jonathan Lord was employed between 2009 and 2011, child sex abuse expert Professor Stephen Smallbone of Griffith University told the commission.
Что касается вмешательства в целях защиты, то Служба пробации и социального обеспечения семьи уполномочена предлагать уход и защиту детям, оказывающимся в особенно трудных обстоятельствах, в частности детям, подвергающимся угрозе растления или сексуальной эксплуатации со стороны взрослых. Concerning protective intervention, the Probation and Family Welfare Service is mandated to offer protective care for children in especially difficult circumstances, such as those children at risk of being sexually abused or exploited by adults.
Отдел по борьбе с насилием в отношении женщин и детей при Национальном бюро расследований занимается расследованием дел и обеспечением защиты, а также дает консультации, оказывает медицинскую помощь и проводит медосмотр, предоставляет убежище детям, ставшим жертвами растления, изнасилования или наркомании. At the National Bureau of Investigation, a Violence Against Women and Children Division investigates cases and provides protective services, counseling, medical examination and assistance, and proper custody to child victims of molestation or rape, and victims of drug abuse.
К числу основных преступлений, влекущих за собой оказание такой помощи, относятся: ограбление с применением насилия, убийство, причинение телесных повреждений, сексуальные нападения (случаи изнасилования, кровосмесительства и растления), насилие в семье и жестокое обращение с детьми, деяния, при которых наличествует состав преступления, квазиделиктное причинение телесных повреждений и квазиделиктные убийства. The main types of offences dealt with include: robbery with violence, homicide, assault, sexual aggresion (rape, incest and dishonest abuse), violence in the family and ill treatment of children, acts constituting offences, quasi-offences of assault and quasi-offences of homicide.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!