Примеры употребления "растениеводстве" в русском

<>
Поэтому при разработке эффективных стратегий минимизации загрязнения водных ресурсов и атмосферы, оптимизации использования N в растениеводстве и учета воздействия мер по ограничению выбросов аммиака на другие механизмы потери N необходимо принимать во внимание весь азотный цикл. It is, therefore, important to consider the whole N-cycle in devising effective strategies for minimizing both water and atmospheric pollution, optimizing N use for crop production and taking into account the effects of ammonia abatement on other N losses.
Многие биологические явления, которые нередко относят к проблемам биобезопасности, уникальным для генетически измененных культур, в действительности происходят также и в традиционном растениеводстве или других биологических процессах, связанных с неизмененными организмами, а также у дикорастущих растений. Many of the biological phenomena which are often cited as unique biosafety issues for genetically modified crops actually also occur in conventional plant breeding or other biological processes involving non-modified organisms and in wild species.
Существующая методология проведения выборочных обследований крестьянских (фермерских) хозяйств, включающая сбор, обработку и распространение данных обследования, позволяет получать наиболее полную информацию о состоянии дел как в животноводстве, так и растениеводстве всей генеральной совокупности изучаемых субъектов по каждому региону. The existing methodology for conducting sample surveys of the holdings of peasants or farmers, including the collection, processing and dissemination of survey data, helps to provide fuller information about the state of affairs in both livestock raising and crop production for the whole population to be studied in each region.
В этих местах вода настолько дефицитна, что растениеводство, в лучшем случае, маргинально. These are places where water is so scarce year after year that crop production is marginal at best.
Оказывается содействие хозяйственным предприятиям, занимающимся приусадебным растениеводством, разведением мелкого скота, созданием питомников и переработкой садоводческого урожая. The economic enterprises promoted are homestead crop production, small livestock, nursery development and post-harvest processing of horticulture crops.
На эти группы приходится 18 % производства, тогда как на мясо и молоко- 33 %, а на продукцию растениеводства- 49 %. These groups account for 18 % of production, leaving 33 % in the categories meat and milk, compared to 49 % from crop production.
Больше тысячелетия изменений температуры и осадков, таких важных для растениеводства, поставили планету на путь более сильных штормов, засух и наводнений. More than a millennium of changing temperature and precipitation patterns, all vital to crop production, has put the planet on a path toward increasingly severe storms, droughts, and floods.
На сельское хозяйство страны, в том числе на растениеводство, животноводство, охотничий промысел, лесную промышленность и рыболовство, приходится 80,2 % всего занятого населения. Overall, agriculture, which includes crop production, animal husbandry, hunting, forestry and fishing make up 80.2 per cent of all industries of the employed person.
Рост урожайности, на который приходилось более 70 процентов увеличения продукции растениеводства в последние четыре десятилетия, в 90-х годах замедлился, а нагрузка на окружающую среду возросла; Yield growth, which contributed more than 70 per cent to crop production increases in the last four decades, slowed during the 1990s, and environmental stress increased.
Предсказать последствия невозможно, но, скорее всего, они будут очень серьезны с точки зрения растениеводства, распространения болезней, стоимости и наличия питьевой и оросительной воды, береговой эрозии и т.д. The effects are unpredictable but likely to be huge, in terms of crop production, diseases, costs and availability of irrigation and drinking water, coastal erosion, and so forth;
Они охватывают растениеводство (зерновые и товарные культуры), комплексную защиту растений, переработку и хранение фруктов и овощей, увеличение семенного фонда, шелководство, ирригационное планирование, контроль над потерями урожая и мобилизацию групп. They cover crop production (cereals and cash crop), integrated plant protection, fruit and vegetables processing and storage, seeds multiplication, sericulture, irrigation planning, post-harvest losses control, and group mobilization.
Кения добилась устойчивого прогресса в области исследований, науки и техники, которые позволили добиться улучшений, в частности в таких областях, как растениеводство, животноводство, лечение туберкулеза и проведение исследований в сфере энергетики. Kenya had made steady progress in the fields of research, science and technology, which had led to improvements in crop production, livestock, tuberculosis treatment and energy research, among other areas.
Модель статистической регрессии АГРОМЕТ для прогнозирования производства продукции растениеводства была увязана непосредственно с банком данных FAME: удобное для пользователей представление метеоданных на картах в сотрудничестве с ОИК в Испре и GISCO. The AGROMET statistical regression model for crop production forecasts has been linked directly with the FAME data bank: user friendly presentation of Meteo data in maps in co-operation with JRC Ispra and GISCO.
Изменения ландшафта будут вызывать ползучие изменения водных ресурсов: потребление со стороны претерпевших изменения систем растительности в верхнем течении (растениеводство, расширение программ облесения/лесовозобновления и т. п.) может повлечь за собой дальнейшее истощение рек. Land-use changes will produce creeping changes in water resources: upstream consumptive use by altered vegetation systems (crop production, larger afforestation/reforestation schemes etc.) may involve a continuous river depletion.
Эксперты охватывают все области, связанные с продовольственной безопасностью: в частности, такие аспекты, как ирригация, подкормка растений и фертильность почвы, сбыт, кооперативы, кредиты и финансирование в сельских районах, производство семян, сельскохозяйственная техника и животноводство и растениеводство. The experts cover all areas relating to food security: irrigation, plant nutrition and soil fertility, marketing, cooperatives, rural credit and finance, seed production, agricultural engineering and animal and crop production, to name only a few.
Хотя сельское хозяйство является основой экономики большинства африканских стран, имеет место недопонимание экономических, политических и функциональных преимуществ эффективного использования GNSS в целях развития сельского хозяйства и его диверсификации (в таких областях, как растениеводство и ветеринария). While agriculture is the mainstay of the economies of most African nations, there is a lack of awareness of the economic, political and professional benefits of the effective use of GNSS in agricultural development and diversification (in areas such as crop production and animal health).
Например, для оценки рисков тепловых ударов, которые напрямую вызываются внешними погодными явлениями, необходимы иные социально-экономические данные, чем для оценки уязвимости в плане недостаточного питания, которое является косвенным следствием воздействия изменения климата на другие секторы, такие, как растениеводство. For instance, socio-economic data needed to assess risks of heat stresses, which are directly caused by extreme weather events, differ from the dataset needed to assess vulnerability to malnutrition, which is an indirect result of the impacts of climate change on other sectors, such as crop production.
Председатель Целевой группы по МСП по растительности г-н Х. Харменс (Соединенное Королевство) представил последние результаты воздействия озона на растительность, обратив внимание на улучшение критических уровней на основе суммарных концентраций и описания на основе удельных потоков критических уровней отдельных растительных рецепторов, а также отметил прогнозы воздействия озона на продукцию растениеводства. Mr. H. Harmens (United Kingdom), Chairman of the Task Force on ICP Vegetation, introduced recent results on ozone effects on vegetation drawing attention to improved concentration-based critical levels and to definitions of flux-based critical levels for selected vegetation receptors and noted predictions of impacts of ozone on crop production.
Использование воды в растениеводстве и животноводстве стран ВЕКЦА (примерно 50-60 % имеющихся водных ресурсов) вполне сопоставимо с практикой стран Юго-Западной Европы, особенно Греции, Испании, Италии и Португалии. Water use for crop and animal production in EECCA countries (some 50-60 % of available water resources) is quite comparable with the situation in countries in South-Western Europe, especially Greece, Italy, Portugal and Spain.
Молодые мигранты предпочитают специализироваться в кулинарии и пищевой промышленности, информатике, швейном деле, туристических услугах, административной работе, общественном питании, секретарском деле, гигиене труда, растениеводстве, работать в парикмахерских и салонах красоты, а также на электроэнергетических предприятиях. The subjects in greatest demand from young migrants are food preparation and processing, information technology, the manufacture of clothing, tourism, administration, catering, secretarial work, occupational health, plant technology, hairdressing and beautician work, and electrical work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!