Примеры употребления "рассылают" в русском

<>
Переводы: все72 send50 distribute14 deliver2 другие переводы6
Например, мы можем отменить публикацию Страниц, которые рассылают спам, или заблокировать кнопку «Нравится» на Страницах, которые получают такие отметки обманным путем. For example, Pages that publish spam may be unpublished, or the Like button may be disabled on Pages that deceptively get likes.
Кроме того, некоторые домены в Интернете подозреваются в том, что с них рассылают спам, поэтому на них кнопка «Подтвердить» будет отображаться чаще. Additionally certain domains on the internet are more likely to contain spam, so will see the confirm step more often.
Отправители, последовательно предоставляющие в операторах HELO IP-адрес, не совпадающий с настоящим IP-адресом, определенным агентом фильтрации подключений, вероятно, также рассылают нежелательную почту. Senders who consistently provide an IP address in the HELO statement that doesn't match the originating IP address as determined by the Connection Filtering agent are also more likely to be spammers.
Удаленные отправители, постоянно предоставляющие имя локального домена в операторе HELO в той же организации, на которой расположен сервер Exchange, вероятно, также рассылают нежелательную почту. Remote senders who consistently provide a local domain name in the HELO statement that's in the same organization as the Exchange server are also more likely to be spammers.
Рассылка сообщений по подписке. Компании или разработчики, которые рассылают сообщения по подписке, должны соблюдать правила рассылки до 14 ноября 2016 г. и отправить заявку на получение нового разрешения до 13 февраля 2017 г. Subscription Messaging: Businesses or developers with existing subscription messaging integrations will have until November 14th, 2016 to comply with subscription messaging rules and until February 13th, 2017 to submit their experience for the new subscription permission.
Согласованием ставок Организации Объединенных Наций все более активно занимаются также представители организаций системы Организации Объединенных Наций в различных странах, которые периодически рассылают циркулярные письма, касающиеся ставок суточных, ставок возмещения путевых расходов и гонораров, подлежащих выплате партнерам на местах. Also, increasingly, representatives of United Nations organizations in various countries are harmonizing United Nations rates by issuing periodic circulars about daily subsistence allowance, transport, and honoraria to be paid to local counterparts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!