Примеры употребления "рассылала" в русском с переводом "distribute"

<>
Переводы: все66 send50 distribute14 deliver2
CSP _ 103 Если датчик движения рассылает криптографические ключи, то это должно делаться в соответствии с установленными методами рассылки криптографических ключей. CSP _ 103 If the motion sensor distributes cryptographic keys, it shall be in accordance with specified key distribution methods.
Он должен собирать и рассылать результаты самооценок, организовывать посещения объектов на местах и оказывать содействие в сборе информации и подготовке докладов. It should collect and distribute the findings of the self-assessments, organize site visits and assist in obtaining information and drafting reports.
Секретариат, по крайней мере за двенадцать (12) недель до начала сессии, рассылает извещения о дате открытия сессии, а также экземпляр предварительной повестки дня через вебсайт ЕЭК. The secretariat shall, at least twelve (12) weeks before the commencement of a session, announce the opening date of the session and distribute a copy of the provisional agenda via the ECE website;
В ходе расследования было установлено, что компания " Панамко Тика " включала ограничительные оговорки в свои контракты с розничными торговцами, обязывая их перепродавать продукцию по ценам, оговоренным " Панамко Тика " в регулярно рассылаемых прейскурантах. During the investigation, it was discovered that Panamco Tica had included restrictive clauses in its contracts with retailers, binding them to resell the products at prices specified by Panamco Tica in regularly distributed price lists.
Сотрудник регулярно направлял, получал и хранил большое количество порнографических материалов, используя для этого информационные и коммуникационные ресурсы Организации и рассылал эти материалы по электронной почте широкому кругу сотрудников Организации Объединенных Наций. A staff member regularly sent, received and stored large quantities of pornographic material using the Organization's information and communications technology resources, and distributed this material to a large mailing list of United Nations colleagues.
Конференционный центр также размещает рекламу в специализированных журналах (например, журнал, распространяемый на рейсах авиакомпании «Эфиопиэн эйрлайнс»), а также на регулярной основе рассылает такие рекламные материалы, как брошюры, буклеты и совместные публикации с партнерами. The Conference Centre has also been advertised in specialized magazines (for example, Ethiopian Airlines in-flight magazine), while such promotional tools as brochures, pamphlets and joint publications with partners are regularly distributed.
Служба подготавливает ежемесячный электронный информационный бюллетень “DESA News” («Новости ДЭСВ»), который посвящен работе Департамента, еженедельный электронный бюллетень (DESAlert) и сообщения о предстоящем выпуске публикаций, рассылаемых всем сотрудникам Департамента, постоянным представительствам, региональным координаторам и страновым группам. The Service produces a monthly electronic newsletter on the work of the Department called DESA News, a weekly electronic bulletin (DESAlert) and publications alerts, distributed to all staff in the Department, permanent missions, regional coordinators and country teams.
Через компьютеризованную систему Единое бюро также рассылает запросы на рабочую силу местным центрам трудоустройства, которые в течение 20 дней с момента получения запроса распространяют полученные заявления и информируют Единое бюро о любых вакантных местах, о которых им стало известно. The Single Desk also sends employment enquiries through the computerised system to local Employment Centres, which within 20 days of receipt distribute the applications received and inform the Single Desk of any vacancies they have been informed of.
В рамках этой программы Программа заочного обучения по операциям по поддержанию мира ЮНИТАР рассылает полные обновленные «комплекты» контрольных экземпляров всех ее 16 курсов миссиям, где эти курсы воспроизводятся и направляются непосредственно Добровольцам Организации Объединенных Наций (ДООН) и местному персоналу. Under the terms of this programme, UNITAR POCI sends complete “kits” of master copies of all 16 UNITAR POCI courses, along with updates, to the missions, where the courses are reproduced and distributed directly to United Nations Volunteers (UNV) and local staff.
Если же рассылать такие доклады непосредственно в министерства государств-членов, то эта процедура будет сопряжена с большей затратой труда, включая возможные расходы на обеспечение перевода и дублирование такой работы, если другие организации будут также заниматься распространением копий докладов ОИГ. Should reports be distributed to Ministries in capitals, the procedure would be more labour-intensive, possibly entailing costly translations and duplication of work if other organizations are also to distribute copies of JIU reports.
c. без согласования с Компанией публиковать или содействовать публикациям в прессе любых объявлений, касающихся Компании, а также выпускать, рассылать какие-либо заметки (статьи, письма) или способствовать написанию заметок (статей, писем) в какие-либо газеты, журналы и другие периодические издания, блоги, форумы в сети Интернет, касающихся Компании; c. publish or assist in any publications related to the Company in mass media, publish or distribute any articles and letters related to the Company or assist in the writing of such articles and letters in any newspapers, magazines and other periodicals, Internet blogs and forums without the Company's permission;
Она разрабатывает и монтирует информационные системы и осуществляет доводку общеорганизационных прикладных программ в поддержку программных целей Департамента и готовит ежемесячный электронный информационный бюллетень “DESA News” («Новости ДЭСВ»), еженедельный электронный бюллетень (DESAlert) и сообщения о предстоящем выпуске изданий, рассылаемые сотрудникам Департамента, постоянным представительствам, региональным координаторам, страновым группам и другим сторонам. It designs and builds information systems and customizes enterprise applications to support the programme objectives of the Department, and produces a monthly electronic newsletter (DESA News), a weekly electronic bulletin (DESAlert) and publications alerts, distributed to staff, permanent missions, resident coordinators, country teams and others.
Секретариат принимает, переводит, размножает и распространяет рекомендации, доклады и другие документы Комиссии; обеспечивает устный перевод произносимых на заседаниях речей; составляет и рассылает отчеты о заседаниях сессии, если Комиссия принимает сообразно с правилом 23 соответствующее решение; надлежащим образом хранит документы в архивах Комиссии, отвечает за их сохранность; и вообще выполняет все другие административные функции, которые требуются Комиссии. The Secretariat shall receive, translate, reproduce and distribute recommendations, reports and other documents of the Commission; interpret speeches made at the meeting; prepare and circulate, if so decided by the Commission in accordance with rule 23, the records of the session; have custody and proper preservation of the documents in the archives of the Commission; and, generally, perform all other administrative functions which the Commission may require.
Отметив, что Департамент продолжает рассылать по телефону свои программы на шести официальных языках, а также на португальском языке и на кисуахили, оратор говорит, что до сих пор не выполнена просьба о начале Группой радиовещаний для Карибского региона полной программы радиовещания на французском и креольском языках для Гаити, и в этой связи призывает Генерального секретаря полностью выполнить рекомендации, содержащиеся в пункте 9 резолюции 38/82 B Генеральной Ассамблеи от 15 декабря 1983 года. Noting that the Department continued to distribute telephone feeds in the six official languages, as well as Portuguese and Kiswahili, she said that the request to introduce full radio programming in French and Creole to Haiti by the Caribbean Unit had yet to be fulfilled; in that connection, the States members of CARICOM urged the Secretary-General to implement fully the recommendations contained in paragraph 9 of General Assembly resolution 38/82 B of 15 December 1983.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!