Примеры употребления "рассчитывалась" в русском с переводом "calculate"

<>
И, наконец, с учетом стоимости спутника и вероятности отказа рассчитывалась цена риска. Finally, the risk costs were calculated given the satellite costs and the probability of failure.
разумная рыночная стоимость рассчитывалась как производное от средних значений ежемесячной амортизации и ожидаемой продолжительности полезного срока службы. Generic fair market value was calculated as the product of average monthly depreciation and average estimated useful life.
Если вы хотите, чтобы производственные затраты рассчитывалась на основе реальных затрат, в форме Параметры производства снимите флажок Категория затрат. If you want to allow for production costs to be calculated based on real costs, you must clear the Cost category check box in the Production parameters form.
Вы можете нажать каждый идентификатор транзакции, чтобы посмотреть, с какой рекламой она связана и как рассчитывалась сумма, которую вы потратили. You can click into each Transaction ID to see which ad the transaction was for and how the amount you spent was calculated.
Динамика дефолиации рассчитывалась как линейное отклонение регрессии с разбивкой по участкам по всем ежегодным средним значениям участка в период с 1994 по 1999 год. The development of defoliation was calculated as the plot-wise linear gradient of a regression through all annual mean plot values of the years 1994 to 1999.
ПРООН информировала Комиссию, что первоначальный сбой модуля общей бухгалтерской книги произошел из-за ошибки в формуле перевода по валютному курсу для счетов общей бухгалтерской книги в долларах США и счетов общей бухгалтерской книги в евро, которая неправильно рассчитывалась. UNDP informed the Board that the initial failure of the general ledger module was due to an error in the formula for exchange rate conversion between the dollar ledger accounts and the euro ledger account, which was being incorrectly calculated.
По всей видимости, сумма испрашиваемой компенсации рассчитывалась исходя из того, что " эксплуатационные расходы " включают накладные расходы по контракту, в то время как показатель " 40 % " представляет собой " сумму, взимаемую " за продолжение выделения " Бэбкок " ресурсов в рамках контракта с июля 1990 года до даты его прекращения. The claim appears to have been calculated on the basis that “running expenses” comprise overheads for the Contract while the “40 %” figure constitutes “cost chargeable” for Babcock continuing to commit resources to the Contract from July 1990 until the date of termination.
8 Как рассчитывается обменный курс? 8 How is the Exchange Rate Calculated?
Срок хранения рассчитывается на основе... The retention age is calculated based on...
Постоянное потребление рассчитывается следующим образом: Constant consumption is calculated as follows:
Сортино и рассчитывается следующим образом: It is calculated by:
Переменное потребление рассчитывается следующим образом: Variable consumption is calculated as follows:
Ежемесячная амортизация рассчитывается следующим образом. Monthly depreciation is calculated as follows:
Данный показатель рассчитывается следующим образом: The index is calculated the following way:
Баллы могут рассчитываться разными способами. The points can be calculated in various ways.
Рассчитываются следующие типы значений затрат: The following cost value types are calculated:
Проводки по зарплате рассчитываются ежедневно. Payroll transactions are calculated every day.
Суммарные позиции рассчитываются следующим образом. The sum of the positions is calculated in the following way.
Расчетная длина участка рассчитывается следующим образом: The calculational span length shall be calculated as follows:
Как рассчитывается вознаграждение за торговлю CFD? How is the reward calculated for trading CFDs?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!