Примеры употребления "рассудок" в русском с переводом "mind"

<>
Говорят, что она потеряла рассудок. They say she's lost her mind.
Любая женщина потеряла бы рассудок. Any woman would lose her mind.
Боюсь, у нее помутился рассудок. I'm afraid her mind has become affected.
Мне кажется, я теряю рассудок. I think I'm losing my mind.
Я наверное теряю свой проклятый рассудок. I must be losing my goddamn mind.
Я не думала что она потеряет рассудок. I didn't expect her to lose her mind.
Мне кажется, что я буквально потерял рассудок. IIII think that I literally lost my mind.
А теперь ты хочешь чтобы я рассудок потеряла? Now you want me to lose my mind?
Ты можешь навсегда потерять рассудок и не вернуться. You could lose your mind completely and never come back.
Ага, как ты могла знать, что окончательно потеряешь рассудок? Yeah, how did you know you were going to completely lose your mind?
Но прямо сейчас, мне настолько больно, что я теряю рассудок. But right now, I am in so much pain that I am losing my mind.
Твоя мать думает что ты потерял рассудок из-за меня. Your mother thinks you might be losing your mind over me.
Мы не знаем, что может осознавать рассудок на грани смерти. We don't know what the conscious mind can perceive this close to death.
То нападение в Управлении геодезии в буквальном смысле пошатнуло его рассудок. The attack at the surveyor's office literally shattered his mind.
Ее беспокоило - сходит ли она с ума и теряет ли рассудок. She wondered if she was going mad or losing her mind.
Потому что он тоже ничего не получает и теряет свой рассудок! It's because he's earning nothing, and he's losing his mind!
Просто мне жаль, что когда я тебе больше всего нужен, я потерял рассудок. I'm just sorry that when you need me the most, I lose my mind.
Годфри сломит их дух, а ты, мой любезный друг, вычистишь их рассудок, готовя дорогу для Властелина Дарксайда. Godfrey breaks their spirit, and you, my beloved friend, you clear their minds, preparing the way for Lord Darkseid.
Фрэдди, и я не может говорить прямо сейчас, потому что если я потеряю место в очереди, то вы потеряете рассудок! Freddie, and I can't talk right now because if I lose my place - - you'll lose your mind!
И хорошо, что не понимаешь, брат, потому что если бы ты знал истину, ты потерял бы рассудок, как я когда-то. It's good that you don't, brother, because if you knew the real truth, you'd lose your mind, as I've lost mine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!