Примеры употребления "рассудком" в русском с переводом "mind"

<>
В основном там хранится информация, которая не воспринимается рассудком. The bulk of it's just kept in storage, rarely acknowledged by the conscious mind.
Когда я был девственником, я узнал что могу управлять рассудком людей, заставлять их думать то, что мне заблагорассудится. When I was a boy, I discovered I had the power to control people's minds, make them think or do whatever I wanted.
Да он полностью лишился рассудка! He's completely lost his mind!
Говорят, что она потеряла рассудок. They say she's lost her mind.
Любая женщина потеряла бы рассудок. Any woman would lose her mind.
Боюсь, у нее помутился рассудок. I'm afraid her mind has become affected.
Мне кажется, я теряю рассудок. I think I'm losing my mind.
Я наверное теряю свой проклятый рассудок. I must be losing my goddamn mind.
А если попытаешься, лишишься рассудка и здоровья. If you try, you're gonna lose your mind and your health.
Я не думала что она потеряет рассудок. I didn't expect her to lose her mind.
Мне кажется, что я буквально потерял рассудок. IIII think that I literally lost my mind.
Можем мы не говорить о моей потери рассудка? Can we not talk about losing my mind?
А теперь ты хочешь чтобы я рассудок потеряла? Now you want me to lose my mind?
Ты можешь навсегда потерять рассудок и не вернуться. You could lose your mind completely and never come back.
Ага, как ты могла знать, что окончательно потеряешь рассудок? Yeah, how did you know you were going to completely lose your mind?
Да, а я подумал, что ты лишился своего чертового рассудка. Yeah, I thought you had lost your damn mind.
Но прямо сейчас, мне настолько больно, что я теряю рассудок. But right now, I am in so much pain that I am losing my mind.
Твоя мать думает что ты потерял рассудок из-за меня. Your mother thinks you might be losing your mind over me.
Мы не знаем, что может осознавать рассудок на грани смерти. We don't know what the conscious mind can perceive this close to death.
То нападение в Управлении геодезии в буквальном смысле пошатнуло его рассудок. The attack at the surveyor's office literally shattered his mind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!