Примеры употребления "расстроился" в русском

<>
Переводы: все23 be upset5 другие переводы18
Наверное, я так расстроился, что отключился. I guess I was just so upset that I passed out.
Я очень расстроился, когда он умер. I felt really sad when he died.
Я очень расстроился, и пошел в лес. I was feeling real bad, so I Went to Oak Hollow.
Ты расстроился, что твоя подружка кинула тебя. You're sad your little girlfriend flaked out on you.
Слушай, я расстроился из-за "телячьего" лекарства. Look, I'm sorry about that calf medicine.
Бёрнс расстроился, что мы не нашли общий язык. Burnsy's upset we're not hitting it off.
Он очень расстроился, когда ты вышел из манежа. He was really upset when you crawled out of the playpen.
Лезвие у ножа было тупое, и солдат расстроился. The blade was dull and the soldier grew frustrated.
Я бы не расстроился, если бы на него упало еще 1 окно. I just wish another window would fall on his head.
Хоть он и молчит, но он явно расстроился из-за изгнания сестры. He hasn't said anything, but he's clearly upset about his sister's banishment.
Ты думаешь, что Данно расстроился, что я не пошла с ним просить сладости? Did you think Danno was sad that I didn't go trick-or-treating with him?
Я основательно расстроился, когда у меня прошел зуд на ногах и в паху. I got depressed as hell when my athlete's foot and jock itch went away.
Мой департамент расстроился, потому что я не устроил кукольное представление, основанное на самой смешной переписке года. My department is pouting because I didn't put on a puppet show based on the funniest email chain of the year.
Ты расстроился, что ничего не было сделано ночью, и ты собираешься сидеть здесь и дуться из-за этого? Uh, you're sad about not getting anything done last night, so you're gonna sit around and pout about it?
Признаюсь, я ожидал, что он ответит что-то вроде, "я бы расстроился, разозлился, рассвирипел, или что-то в этом роде". Now I expected him to say something like, I'd be sad; I'd be mad; I'd be angry, or something like that.
Эти самые 10 минут наступают во время чтения, понимаете, сын вдруг говорит: "Знаешь, сегодня кое-что случилось на улице, я расстроился". I find that 10 minutes into a story, you know, my son will suddenly say, "You know, something happened in the playground today that really bothered me."
Конечно, если бы единственным прецедентом Трампа и его команды, была бы лишь испорченная Рождественская вечеринка для прессы, никто бы сильно не расстроился. Of course, if the press Christmas party was the only precedent Trump and his team broke, no one would be too distraught.
Он просто расстроился, что ты уехал из города на свою гонку, чтобы выиграть Кубок Пистон, о котором ты мечтал всю свою жизнь, и чтобы заполучить нового спонсора и вертолёт, о чем ты рассказывал. Oh, he's just sad "cause you left town and went to your big race to win the Piston Cup that you've always dreamed about your whole life and get that big ol" sponsor and that fancy helicopter you was talkin 'about.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!