Примеры употребления "расстраивать компании" в русском

<>
Управление компании предложило профсоюзу пятипроцентное увеличение зарплат. The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
Я не хотел её расстраивать. I did not mean to disappoint her.
Все правила должны соответствовать политике компании. All of the rules must be in line with company policy.
Мы стараемся не допускать упоминаний об аккаунтах в памятном статусе на Instagram, чтобы не расстраивать друзей и родственников умершего человека, и мы также принимаем меры для защиты конфиденциальности умершего, обеспечивая безопасность его аккаунта. We try to prevent references to memorialized accounts from appearing on Instagram in ways that may be upsetting to the person's friends and family, and we also take measures to protect the privacy of the deceased person by securing the account.
Он говорил со мной от лица компании. He spoke to me on behalf of the company.
Если правительство в Хартуме продолжит настаивать на подавлении процесса реформ и расстраивать планы проведения референдума по вопросу самоопределения Южного Судана, намеченного на январь 2011 года, возврат к полномасштабной гражданской войне, с пагубными последствиями для людей Судана и целого региона, превратится в реальную угрозу. If the government in Khartoum persists in undermining the reform process and derailing the referendum on self-determination promised for the South in January 2011, a return to full-scale civil war, with calamitous consequences for the peoples of Sudan and the entire region, is a real possibility.
В нашей компании плохо платят. Our company pays badly.
Маленький, бесчувственный, пластиковый гуманоид не должен вас расстраивать, мисс Вик. A small, insentient, plastic humanoid should not make you sad, Miss Wick.
У компании есть филиалы в 12 (двенадцати) странах Европы. The company has branches in 12 European countries.
Наркотики имеют тенденцию расстраивать мой психиатрический гироскоп. Drugs tend to upset my psychiatrical gyroscopics.
Я уверен, вы будете ценным активом для нашей компании. I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
Даже заплесневелый хлеб, чтобы не расстраивать меня. Even mouldy bread because she didn't want to offend me.
Деньги принадлежат компании. The money belongs to the company.
Не хочу тебя расстраивать, голубушка, но в твоих венах кровь не потечет уже никогда. I hate to tell you this, sweetheart, but your blood's never pumping again.
Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании. This scandal has severely damaged the public image of our company.
Я не хочу говорить Волкану не хочу его расстраивать, но я хочу уехать из этого дома в ближайшее время. I don't want to tell Volkan not to make him upset but I want to go away from that house soon.
Она была рада моей компании. She was glad of my company.
Слушай, Кейт, у одного из заложников только что был эпилептический припадок и потеря сознания, и обычно, меня это не волнует, но это начинает расстраивать других заложников, и я не хочу пытаться быть героем. Look, Kate, one of the hostages just had a epileptic fit and passed out, and normally, I wouldn't care, but it's starting to upset the other hostages, and I don't want anyone trying to be a hero.
Он стал президентом компании в тридцать лет. He became the company president when he was thirty.
Жаль тебя расстраивать, но это нижний этаж. Hate to tell you, but this is the bottom floor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!