Примеры употребления "рассрочка платежа" в русском

<>
Ты можешь собрать достаточно денег для платежа? Can you save enough money for the down payment?
Важным моментом являются плохие условия платежа. A very important point is your poor terms of payment.
Отступающие от договора условия доставки и платежа требуют нашего утверждения. Delivery and payment terms diverging from the contract require permission given by us.
Ниже указаны требуемые от нас сведения для осуществления платежа below are the details you require from us to make the payment
Если Вы окажете нам эту любезность, можете рассчитывать на то, что мы оплатим Вашу тратту по наступлении срока платежа. If you do us this favor, you can rely on us to cash your bill of exchange on the settlement date.
Это прекращение платежа остается в силе до следующего письменного распоряжения. This stop order shall remain in effect until further written notice.
Условия поставки и платежа Terms of delivery and payment
Если Вы, однако, не соблюдаете названные сроки платежа, то вся сумма должна быть оплачена сразу. Should you, however, fail to make these payments on schedule, the total sum will become due immediately.
Мы признали Вашу тратту и оплатили ее при наступлении срока платежа немедленно. We have accepted your draft and shall redeem it immediately when due.
Идентификация платежа будет осуществляться пользователем по его отпечатку пальца при помощи функции Touch ID. The user will complete authorization of the payment by using his or her fingerprint with the help of the TouchID function.
Его система, Paytunia, является эквивалентом кредитной карточки (в настоящих деньгах) или бесконтактного платежа через мобильный телефон, но она использует Bitcoin для проверки транзакций, что таким образом выходит дешевле. His system, Paytunia, is equivalent to a credit card (in real money) or a contactless payment by mobile, but it uses Bitcoin to validate transactions, which are thus cheaper.
Только для каждого нового платежа пользователь может выбрать другой адрес, обеспечивая таким образом анонимность. Except that a user can choose a different address for each payment, thereby ensuring anonymity.
(ii) во-вторых, в рамках суммы Платежа, корректируемого на основе текущих котировок, превышающей сумму, указанную в параграфе (i), как аванс какой-либо Убытка. (ii) secondly, to the extent of any excess of the Mark to Market Payment over the amount referred to in paragraph (i), as a prepayment of the Loss.
3 Если счет финансовых инструментов у контрагента или банка-корреспондента дебетирован, то Renesource Capital не гарантирует, что сумма платежа будет возвращена. 3 In cases where the financial instruments account at the counterparty or corresponding bank is already debited, Renesource Capital does not guarantee that the transferred amount will be returned.
Данные включают в себя возможные задержки на стороне отправителя, например, обработку платежа банком отправителя. These data includes possible delays on the sender side, such as processing a payment by the bank of the sender.
Вы можете пополнить свой Счет кредитной или дебетовой картой, банковским переводом, денежным переводом в Единой зоне платежей в евро (SEPA), с электронного кошелька или подобным методом платежа, приемлемым для Компании или любой из дочерних компаний в тот или иной момент времени по ее собственному усмотрению. You may fund your Account by credit or debit card, wire transfers or SEPA transfers, e-wallets or other similar methods of money transfer acceptable by the Company or any of its affiliated companies from time to time in its absolute discretion.
1.6. С момента получения Компанией авансового платежа Клиента каждая операция, совершенная Клиентом в Личном кабинете или в торговой платформе, становится предметом соответствующих Регламентирующих документов. 1.6. As soon as the Company receives the Client's advance payment, every operation made by the Client in myAlpari or in the trading platform shall be subject to the terms of the Regulations.
(i) в отношении даты платежа любой суммы в: (a) любой валюте, кроме евро, банки обычно открыты для работы в основном финансовом центре страны данной валюты; или (b) в евро, проведение платежей, установленных в евро, обычно возможно в Лондоне или другом финансовом центре Европы, выбранном нами; и (i) in relation to a date for the payment of any amount in: (a) any currency other than Euro, banks generally are open for business in the principal financial centre of the country of such currency; or (b) Euros, the settlement of payments denominated in Euros is generally possible in London or any other financial centre in Europe selected by us; and
Если Вы перечислили денежные средства на свой личный кошелек, но на него сумма так и не поступила, Вам необходимо зайти в Личный кабинет и в разделе «Уведомление о платеже» оформить уведомление, указав реквизиты платежа. If you transferred funds to your personal wallet but the amount didn’t come, you have to log into your personal cabinet, enter the «Deposit funds» section, click the «Payment notice» tab and fill in the form with details of your payment.
24.31 Каждый случай невыполнения платежа в наш адрес по Договору считается заявкой на получение от нас кредита. Every failure by you to pay an amount payable to us under the Agreement is deemed to be an application for credit from us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!