Примеры употребления "рассмотрит" в русском

<>
Совет рассмотрит доклад Совета по пункту 5 повестки дня. The Council will consider the report by the Board under agenda item 5.
Consulta de San Jose тщательно рассмотрит эти и другие вопросы, начиная со здравоохранения и заканчивая экологическим будущем региона. The Consulta de San Jose will carefully examine these and other issues, ranging from healthcare to the future of the region’s environment.
ЭДГ рассмотрит вопрос аналитической состоятельности учета таких пассивов в национальных счетах и, в надлежащих случаях, подготовит рекомендации в отношении их стоимостной оценки и измерения. The EDG will investigate the analytical relevance of recording those liabilities in the national accounts and, if appropriate, will formulate recommendations regarding their valuation and measurement.
Совет рассмотрит исследование Верховного комиссара по пункту 3 повестки дня. The Council will consider the study of the High Commissioner under agenda item 3.
По этому пункту повестки дня Комиссия рассмотрит роль торговли услугами в контексте региональных интеграционных соглашений в стимулировании процесса развития. Under this agenda item, the Commission will examine the role of trade in services in regional integration agreements in promoting development.
Что касается управления государственным сектором, то ЮНСИТРАЛ участвует в реформе права государственных рынков на национальном уровне, а на своей сессии в июне-июле 2009 года рассмотрит возможные поправки к своему типовому закону о совершении сделок, связанных с имуществом, работами и услугами. With regard to public sector governance, UNCITRAL was engaged in public procurement law reform at the national level and was scheduled to discuss revisions to its Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services at its June-July 2009 session.
Кроме того, Совет управляющих позднее рассмотрит вопрос о расходах на подготовку претензий. The Governing Council will also consider the issue of claim preparation costs at a later date.
Исполнительный совет МВФ также рассмотрит вопросы, связанные с распределением квот, включая вопросы, касающиеся формул расчета квот и роли обычных голосов. Quota distribution issues, including issues related to the quota formulas and the role of basic votes, would also be examined by the IMF Executive Board.
Совет проведет обзор деятельности в области технического сотрудничества за 2003 год, а также изменений в программе технического сотрудничества ЮНКТАД, в частности рассмотрит вопросы, связанные с деятельностью по укреплению потенциала в области торговли и инвестиций и ходом осуществления решения 478 (L) Совета, касающегося технического сотрудничества. The Board will review the technical cooperation activities undertaken in 2003, as well as developments in UNCTAD's technical cooperation, in particular issues related to trade and investment-related capacity building and progress in the implementation of decision 478 (L) of the Board regarding technical cooperation.
Тогда сенат США рассмотрит вопрос о ратификации нового соглашения в следующем году. The US Senate would then consider the new treaty for ratification next year.
Таким образом, Суд во всех подробностях и в свете своей судебной практики рассмотрит все аргументы, представленные ему в этой связи. The Court will accordingly examine in detail and in the light of its jurisprudence each of the arguments presented to it in this regard.
Что касается рекомендации 16 (b), то Департамент по вопросам управления в сотрудничестве с Департаментом операций по поддержанию мира рассмотрит рекомендации Управления служб внутреннего надзора, с тем чтобы выявить дублирующие друг друга виды работы в бюджетном процессе, процессе бухгалтерского учета и в других видах оперативной деятельности. With regard to recommendation 16 (b), the Department of Management, in collaboration with the Department of Peacekeeping Operations, will review the recommendations of the Office of Internal Oversight Services with a view to identifying areas of duplication in the budgeting process, accounting process and other operational areas.
GRSG рассмотрит новый вариант проекта гтп на своей сессии в апреле 2006 года. GRSG would consider a new version of the draft gtr at its April 2006 session.
Комитет рассмотрит такие вопросы, как возможные позитивные меры, сведение различных антидискриминационных законов в единый закон и объединение деятельности различных омбудсменов в рамках одного управления. The issues the committee will examine include possible positive measures, consolidating various anti-discrimination laws into one single act and merging the different ombudspersons into one office.
Действуя в духе сотрудничества и проявляя общую обеспокоенность в отношении ситуаций массовых и серьезных нарушений прав человека и гуманитарного права, я хотел бы разделить с Вами мою глубокую озабоченность ситуацией в Дарфуре, которую Совет по правам человека рассмотрит на своей четвертой специальной сессии 12 декабря 2006 года In the spirit of cooperation and common concern at situations of massive and serious violations of human rights and humanitarian law, I should like to share with you my grave concern regarding the situation in Darfur, which the Human Rights Council will address in its fourth special session on 12 December 2006.
Ожидается, что Рабочая группа рассмотрит и одобрит этот документ для включения в сводную резолюцию. The Working Party is expected to consider and approve the document, for inclusion in the consolidated resolution.
Неофициальная консультативная группа по добровольным взносам, сопредседателями которой являются постоянные представители Индии и Италии, рассмотрит также меры, направленные на содейст- вие своевременной выплате начисленных взносов. An informal consultative group on voluntary contributions co-chaired by the Permanent Representatives of India and Italy will also examine measures to increase the timely payment of assessed contributions.
В ответ на вопрос относительно эффективности имеющихся методов тепловой обработки, применяемых на мукомольных заводах- речь идет о внешнем и внутреннем нагреве,- которые, как представляется, в настоящее время являются двумя основными вариантами, Сопредседатель отметила, что Комитет более детально рассмотрит эти два варианта в своем докладе за 2006 год. In response to a question regarding the efficacy of available heat treatment methods for mills, namely external and internal heating which currently seemed to be the two primary options, the Co-Chair noted that the Committee would have a more thorough discussion of those two options in its 2006 report.
Сенат США также рассмотрит законопроект, авторами которого являются сенаторы Эдвард Кеннеди и Джон Маккейн. The US Senate will also consider a bill co-authored by Senator Edward Kennedy and Senator John McCain, which proposes stronger border enforcement, a temporary workers program with a path to residency and citizenship, and legalization for people already in the US without papers.
В рамках этого пункта Совет рассмотрит, что стоит за такими показателями и привели ли они к столь же результативным показателям добавленной стоимости в обрабатывающей промышленности и экономического роста. Under this item, the Board will examine what lies behind this performance and whether it has translated into an equally strong performance in manufacturing value added and economic growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!