Примеры употребления "рассмотреть" в русском

<>
Переводы: все6794 consider5371 examine424 regard148 другие переводы851
Данная процедура позволяет рассмотреть и утвердить запрос сотрудника на смену статус блокированного поставщика. Use this procedure to review and approve a request from an employee to change a vendor’s hold status.
Проект позволит подытожить и критически рассмотреть применяемые методы оценки связанных с транспортом расходов на охрану здоровья, выявить ограничения существующих инструментов, вынести рекомендации в отношении выбора методов, представить практические советы по их реализации и привести примеры удачной практики. The exercise will summarize and critically review available methods for the assessment of transport-related health costs, point out the limitations of present tools, make recommendations for choice of methods, provide practical guidance for their implementation, and give examples of good practice.
Просьба безотлагательно рассмотреть наш запрос. Please process our enquiry immediately.
Рассмотреть вопрос: где мы находимся? Address the question: Where are we?
Мы можем рассмотреть мозг обезьяны. We can look down in the brain of the monkey.
Эйвери, дай мне получше рассмотреть, пожалуйста. Avery, get me some more visualization in here, please.
Я прочищу рану, чтобы рассмотреть получше. I'm going to clean the wound to get a better look.
Пытался уговорить вас рассмотреть мой случай. I tried to get you to take my case.
Мы можем рассмотреть и другие переменные, And so we can look at a bunch of different variables.
Например, мы можем рассмотреть здесь модель молекулы ДНК. For example, we can look at a DNA molecule model here.
БАК позволит нам рассмотреть микроскопическую структуру среды Вселенной. The LHC will allow us to discern the microscopic structure of the universal medium.
Да, и даст нам шанс рассмотреть эти кристаллы. Yeah, and give us a chance to look at those crystals.
Вам, мистер Джинкс, следует рассмотреть последствия собственных действий. Now, Mr. Jinks, we must address the consequences of your actions.
Давайте ещё немножко увеличим, чтобы рассмотреть это поподробнее. So we're zooming in here just to show you a little bit of it.
В любом случае, есть серьезные причины рассмотреть его. In either case, there is a commanding case for its serious consideration.
Министр образования Италии Мариастелла Джельмини согласилась рассмотреть это предложение. The Italian Minister for Education, Mariastella Gelmini, agreed to discuss the proposal.
Такое случается часто, и поэтому следует рассмотреть вопрос подробнее. This happens often enough to be worthy of somewhat closer analysis.
Вот те две концепции, которые я хотел бы рассмотреть. And these are the two concepts I'd like to explore.
Новому МВФ также необходимо вновь рассмотреть вопрос международного координирования. The new IMF needs to take a fresh look at international policy coordination.
Вы сказали, что вам не удалось хорошо рассмотреть стрелявшего. You said you never got a clean look at the shooter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!