Примеры употребления "рассматривающее" в русском

<>
В каждую клетку таблицы рассматривающее лицо будет вносить одну из следующих записей: отсутствие ответа; слишком общий ответ; ответ свидетельствует о соблюдении обязательств; ответ свидетельствует о возможном (частичном) несоблюдении обязательств. In each cell, the reviewer will mark one of the following: no response; too general a response; response suggests compliance; or response suggests possible (partial) non-compliance.
Действительно, любое национальное правительство, рассматривающее новые возможности исследований, развития, производства и торговли, произрастающие из этого нового императива, может создать благоприятные условия для устойчивого экономического роста, к которому стремится каждая страна. Indeed, any national leadership that anticipates the new research, development, manufacturing, and trade possibilities that will grow out of this new imperative may find itself positioned for exactly the kind of sustained economic growth that every country seeks.
После того как рассматривающее выписку лицо выполнит разноску или отклонит реверсирование чека или отмену платежа по бланкам депозита, статус Отмена незаконченного процесса изменится на другое значение, и можно будет выверять банковскую выписку. After a reviewer posts or rejects a check reversal or deposit slip payment cancellation, the status is no longer Pending cancellation, and you can reconcile the bank account.
Правительство Буркина-Фасо, неизменно рассматривающее поощрение диалога, технического и экономического сотрудничества и торговли и солидарности между народами в качестве одного из приоритетов международного сотрудничества, ведет неустанную работу, направленную на эффективное осуществление идеалов сотрудничества, которые отстаивает Организация Объединенных Наций. The Government of Burkina Faso, for which the promotion of dialogue, technical and economic cooperation, trade and solidarity among peoples has always been a priority in its international cooperation, strives daily to realize this ideal of collaboration which the United Nations advocates among its Member States.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!