Примеры употребления "рассматривали" в русском

<>
Но это мы рассматривали речевой контекст. But that's looking at the speech context.
Ей 19, поэтому мы рассматривали её как беглянку. She's 19, so we classified her as a runaway.
Мы рассматривали его как цель для дачи взятки. We had him pegged as a bribery target.
Был ещё один набор данных, который мы рассматривали. There was one other piece of data we looked at.
Мы рассматривали это не с той точки зрения. We've been looking at this the wrong way round.
Много дней и ночей мы рассматривали эту часть паука. We spend long days and nights staring at this part of the spider.
Многие члены МВФ рассматривали такую возможность на добровольной основе. Many IMF members have sought this on a voluntary basis.
До этого момента мы рассматривали примеры относительно небольших масштабов. So far, we have been thinking fairly small.
Удивительно, но Роберта Дерста не рассматривали в качестве подозреваемого. We were surprised to learn that Robert Durst was not a suspect in Susan Berman's murder.
Не думайте, в участке мы и такой вариант рассматривали. Hey, don't think we didn't bandy that one around the precinct.
Мы с самого начала рассматривали это дело не с той стороны. We've been looking at this case the wrong way round from the start.
В 60-е и 70-е годы мы рассматривали людей как балласт. In the '60s and '70s we thought of people as a burden.
Что ж, один мой коллега в Беркли, он и я, рассматривали трицератопса. So a colleague of mine at Berkley, he and I were looking at Triceratops.
Никогда прежде нас здесь на Западе так пристально не рассматривали как сейчас. Never before have we in the west been so scrutinized.
Другие рассматривали преступления против палестинцев в свете нашей оборонительной Войны за Независимость. Others looked at crimes against Palestinians in the wake of our self-defensive War of Independence.
Мы оценили эти нейронные реакции, когда дети рассматривали картинки на мониторе компьютера. We measured these neural responses while infants looked at and paid attention to pictures on a computer screen.
На шаге 3 мы рассматривали структуру новостей, которые состоят из действий и объектов. In Step 3, we talked about how stories were made up of actions and objects.
Я хочу чтобы вы рассматривали торговлю как двусторонний процесс: кто-то выигрывает, а кто-то проигрывает. I want you to look at trading as two dimensional; somebody wins and somebody loses.
Его опыт, знание и понимание вопросов, которые мы рассматривали, позволили Комитету успешно выполнить свою сложную задачу. His experience, knowledge and understanding of issues before us enabled the Committee to carry out its considerably complicated and difficult task.
Вместе с тем во всех случаях следует отметить, что составители рассматривали авторов почти исключительно как отдельных лиц. In all cases, however, it is noticeable that the drafters appeared to be thinking almost exclusively of authors as individuals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!