Примеры употребления "рассматривается" в русском

<>
Переводы: все1962 be considered830 be under consideration38 другие переводы1094
рассматривается приложение с кодом 900000000000009 considering the app with ID 900000000000009
В этом разделе рассматривается следующее. This topic explains the following:
Вариант развода сегодня не рассматривается. Divorce is not an option these days.
В Нью-Йорке он рассматривается. New York City is looking into one.
Отказ от иммунитета подробно рассматривается ниже. Waiver of immunity is discussed in detail infra.
Подобная тривиальная вещь даже не рассматривается. Such a trivial thing is out of the question.
Если долгосрочное инвестирование не рассматривается, что остается? So if long term investing is out, what does that leave us?
Таким образом рассматривается новый актив "переносной компьютер". Therefore, the new laptop asset is reviewed.
В результате ислам преимущественно рассматривается как угроза. As a result, Islam is often viewed primarily as a threat.
Язык DDL не рассматривается в этой статье. This topic does not cover DDL.
Этот вопрос рассматривается в пункте 359 ниже. This appears in paragraph 359, infra.
Исключение членов, нарушающих Маастрихтский договор, не рассматривается. The exclusion of members who violate the Maastricht Treaty is off the table.
В статье 10 рассматривается вопрос об имплементации. Article 10 addresses the question of implementation.
Примечание: избыток производства рассматривается как увеличение запасов Note: production surplus is seen as increase in inventory
В следующей таблице каждый ключ рассматривается более подробно. The following table explains each key in more detail.
Старение также традиционно рассматривается как черта, диктуемая эволюцией. Aging, too, has conventionally been seen as a trait dictated by evolution.
В поисках сетапа каждый из них рассматривается отдельно. Each will be scanned individually for set ups.
Огнестойкость элементов оборудования рассматривается в пункте 4.4. Section 4.4 deals with the fire resistance of equipment.
Нужно знать моральную сторону любого действия, которое рассматривается. One ought to know the moral character of any action one is contemplating.
В докладе также рассматривается вопрос о наборе персонала. The report also touched on the issue of recruitment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!