Примеры употребления "рассматриваемый вопрос" в русском

<>
Переводы: все11 case in point3 subject under consideration2 другие переводы6
Если рассматриваемый вопрос имеет практическое значение, то система проинформирует заявителя о предпринятых действиях для его решения. If the issue is readily actionable, the system will also inform the sender with the resolution.
Вето должно применяться лишь в том случае, когда постоянные члены считают рассматриваемый вопрос жизненно важным, учитывая при этом интересы Объединенных Наций в целом. The veto should be exercised only when permanent members consider the question of vital importance, taking into account the interests of the United Nations as a whole.
Второй рассматриваемый вопрос связан с условиями действительности и причинами недействительности односторонних актов под постоянным углом зрения обсуждения этой темы как в Комиссии, так и в Шестом комитете. A second question relates to the conditions of validity and causes of invalidity of unilateral acts, again in accordance with the discussion of the topic in both the Commission and the Sixth Committee.
Мы не думаем, что рассматриваемый вопрос должен остаться в стороне от этих достойных устремлений, и считаем, что эти резолюции требуют более обтекаемых формулировок и меньшего политического накала. We do not think that this issue should be excluded from these worthy endeavours, and we believe that further streamlining and depoliticization of these resolutions is necessary.
В ней рассматриваемый вопрос расценивается как спор между Аргентинской Республикой и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии по вопросу о суверенитете над Мальвинскими островами, который должен разрешаться путем переговоров между этими государствами с учетом положений и целей Устава Организации Объединенных Наций и резолюции 1514 (XV). It defines the question as a sovereignty dispute between the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland over the Malvinas Islands, which must be solved through negotiations between both States, taking into account the provisions and objectives of the United Nations Charter and of resolution 1514 (XV).
Постоянным членам Совета Безопасности, принимая во внимание тот факт, что они действуют от имени Организации Объединенных Наций в целом, следует осуществлять право вето только тогда, когда они считают, что рассматриваемый вопрос имеет жизненно важное значение, делать это с учетом интересов Организации Объединенных Наций в целом и в каждом случае указывать в письменной форме, почему они полагают, что для этого есть основания. The permanent members of the Security Council, mindful of the fact that they are acting on behalf of the United Nations as a whole, should exercise the veto only when they consider the question to be of vital importance, taking into account the interest of the United Nations as a whole, and should state in each case, in writing, on what ground they consider that condition to be present.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!