Примеры употребления "рассматривавшийся" в русском с переводом "regard"

<>
Недавние процессы в новозеландских судах, в том числе рассматривавшийся в Апелляционном суде вопрос о том, в какой мере маори, проживающие в городах и не имеющие связей со структурами иви, имеют право пользоваться выгодами от Соглашения об урегулировании, а также вопрос о намечаемом распределении выгод от такого Соглашения, являются исчерпывающими свидетельствами того, что доступ к судам по-прежнему существует. litigation before the New Zealand courts, including that before the Court of Appeal regarding the extent to which urban Maori who are unaffiliated with iwi structures have the right to benefit from the Settlement and regarding a proposed allocation of benefit of the Settlement, demonstrate conclusively that access to the courts remains.
Был задан вопрос относительно дела, рассматривавшегося в Верховном суде, о котором говорится в пункте 14 второго периодического доклада, когда Суд отказался санкционировать выдачу Соединенным Штатам Америки одной семейной пары ввиду большой опасности того, что суд в Аризоне не обеспечит в отношении них справедливого судебного разбирательства. A question had been asked regarding the Supreme Court case outlined in paragraph 14 of the second periodic report, in which the Court had refused to extradite a couple to the United States of America because of a significant danger that they would not receive a fair trial there.
Комиссия по устойчивому развитию анализировала необходимость обеспечения доступа к технологиям и их передачи в секторальных областях, рассматривавшихся на ее сессии (т.е. атмосфера, транспорт, энергетика, а также международное сотрудничество в целях создания благоприятных условий), и в связи с этим отметила роль сотрудничества в области технологий. The Commission on Sustainable Development addressed the need for access to and transfer of technologies in the sectoral areas dealt with at its session (i.e., atmosphere, transport, energy, as well as international cooperation for an enabling environment), and pointed to the role of technology cooperation in this regard.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!