Примеры употребления "рассказы" в русском

<>
Рисунки, эротические рассказы, лифчик ещё. There's some paintings, erotic writings, there's a brassiere.
У них семьи, какие страшные рассказы. Sure, they have families, that old song.
Её рассказы о женской тюрьме всегда забавны. Her lady prison yarns are always a good laugh.
Его рассказы в большинстве своём очень скучные. His novels are, for the most part, very boring.
Все эти рассказы о гипотермии сводят с ума. The thing about hypothermia is it creeps up on you.
Ребятки, вы слышали мои рассказы про Джейка и Элвуда. Listen, you boys heard me talk about Jake and Elwood.
Он публикует мистику, хорроры и рассказы о сверхъестественных вещах. And he publishes mystery, horror, supernatural stuff.
Доказательства, рассказы очевидцев - что-нибудь, чтобы связать это дело. Evidence, eyewitness accounts - something to make this case stick.
В случае массовых убийств двадцатого века подобные рассказы могут длиться десятилетиями. In the case of massacres endured in the twentieth century, such storytelling can last decades.
Гипербола, безусловно, преувеличена: в особенности такие рассказы, по-видимому, радуют китайцев. Certainly, the hyperbole is overblown; the Chinese, especially, should be so lucky.
Потребовалось немного времени после появления печатного станка, чтобы сообразить, что эротические рассказы - хорошая идея. It did not take long after the rise of the commercial printing press before someone figured out that erotic novels were a good idea.
К тому же я видел "Криминальное чтиво" - тот фильм, откуда вы выдрали эти рассказы. Plus, I've seen Pulp Fiction - the movie you're totally ripping off.
Отрывок из моей книги, рассказы Армстронга и всех этих людей говорят: это - городские районы. So, I think the message I take, from what I read from the book, from what Armstrong said, and from all these people, is that these are neighborhoods.
Ты помнишь, я тебе рассказы - вала о том, что твой папа умер в лагере для военнопленных? Now, do you remember when I told you your daddy died in a POW camp?
Рассказы людям о том, что их страны должны быть похожими на Америку, не является рациональной стратегией. Telling people that their countries have to be like America is not a sound strategy.
Старшие члены Талибана, настоящие воины, начинают свои рассказы для мальчиков о том, что слава приходит с мученичеством. The older members of the Taliban, the fighters, start talking to the younger boys about the glories of martyrdom.
Мы можем путешествовать во времени, пройти прошлое, настоящее и будущее. Рассказы позволяют нам ощутить реальные и воображаемые сходства между нами. It can cross the barriers of time, past, present and future, and allow us to experience the similarities between ourselves and through others, real and imagined.
Рассказы о верблюдах, горах, пустынных колодцах и источниках вернули меня к воспоминаниям о годе проведенном в странствиях по Синайской пустыне. The presence of camels, mountains, desert wells and springs took me back to the year I spent wandering the Sinai Desert.
Защитники травматической амнезии неверно истолковывают эти рассказы, утверждая, что они доказывают то, что жертвы не способны вспомнить само ужасное событие. Advocates of traumatic amnesia misconstrue these reports as showing that victims are unable to remember the horrific event itself.
Даже сегодня большое количество людей готово отказаться от медицинской науки в пользу домашних способов лечения, опираясь лишь на рассказы соседей или родственников. Even today, a large number of people are willing to reject medical science in favor of home remedies supported only by an anecdote offered by a neighbor or relative.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!