Примеры употребления "рассказывали" в русском

<>
Переводы: все729 tell670 recount11 educate9 narrate1 другие переводы38
Рассказывали легенду о четвероногом звере. But there's one story about a four-legged beast.
А мы рассказывали о многих войнах. We have covered many wars.
Нам в школе рассказывали о Холокосте. We had Holocaust education in the schools.
Они рассказывали об ощущении силы и храбрости, They talked about feeling stronger and braver.
Это та Воющая, о которой Вы рассказывали? Is that the Howler you were talking about?
Мы в новостях об этом пожаре рассказывали. We covered that fire on the news.
Американцам постарше не рассказывали в школе об изменении климата. Older Americans didn’t learn about climate change in school.
Жаль, не удастся использовать глушитель, о котором вы рассказывали. I don't think you could use a silencer, like you were talking about before, though.
Знаешь, на той экскурсии нам рассказывали историю о Хамфри Богарте. You know, there's a story about Humphrey Bogart on that tour.
Нам рассказывали об этом в школе на уроке истории культуры. We learned about it in our cultural history class at school.
Мне рассказывали, что городские ребята считают, Что яйца берутся из коров. There was a survey that said that inner city kids thought that eggs came from cows.
Вы как-то рассказывали о том, как спасли ее из огня. You said something once about rescuing it, from a fire.
На этой неделе рассказывали о велосипедистах носящий видео камеры на своих шлемах. Earlier this week they ran a story about cyclists wearing video cameras on their crash helmets.
Когда вы рассказывали об этом раньше, мы поняли, что туалет был возле гостиной. Well, when you were discussing it before, it sounded like it was adjoining the living room.
Вы так о нем рассказывали, - у меня даже мысли не возникло, что его нет в живых. The way you talked about him, I didn't know he was dead.
Наверное, я прогулял в тот день, когда на уроке истории рассказывали о Томасе Джефферсоне, подорвавшем невиновных людей. I must've skipped that day in history class where they talked about Thomas Jefferson blowing up innocent people.
Если бы мы рассказывали об этом на TED времён наших дедушек, это, вероятно, звучало бы не так громко. If we were having this TED meeting in our grandparents' day, that might not be so big a claim.
Но на этот раз, слушая то, что рассказывали деловые лидеры, можно было почти что почувствовать, как собираются тучи. But this time, as business leaders shared their experiences, one could almost feel the clouds darkening.
Так что, какие бы душещипательные истории вы не рассказывали, мы с вами знаем, что у вас ничего нет. So you can give me whatever sob story you want, but we both know you've got nothing.
Люди рассчитывают на местные новости в том, чтобы те несколько раз в год рассказывали им, как делают солёные ириски. People rely on the local news to provide them with several stories a year on how saltwater taffy is made.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!