Примеры употребления "рассказом" в русском с переводом "story"

<>
Он не был тронут рассказом. The story left him unmoved.
Что ж, совпадает с рассказом этого чудика. Well, it's consistent with the goofball's story.
И этим поднимается вопрос, что может считаться рассказом. So, really even challenging the notion of what can be considered a story.
Когда закончите, коснитесь Ваша история, чтобы поделиться рассказом. When you're done, tap Your Story to share to your story.
Если кто-то поделился рассказом, который вы еще не смотрели, вы увидите цветное кольцо вокруг фото профиля этого человека. If someone has shared a story you haven't seen yet, you'll see a colorful ring around their profile picture.
Вместе со своим рассказом она поместила фотографии своих увечий, копии юридических документов, а также советы, как в таких случая остаться живой. Alongside the stories, she posted photographs of her injuries, copies of legal papers, and advice on how to stay alive.
Я верю в особенности, особенности истории и прошлое, особенности прошлого, так же как и в то, что происходит с рассказом в это время. I believe in specifics, the specifics of story, and the past, the specifics of that past, and what is happening in the story at that point.
Именно это делал Джордж Лукас в начале 1970-х. Его зарождающийся паракосм с рассказом о вселенной, где деревенский мальчишка со сверхъестественными навыками пилота оказался воином-священником и мессией, не очень-то вписывался в жестокие, полные сурового реализма истории, которые хотели рассказывать его коллеги по цеху (в том числе, его наставник Фрэнсис Форд Коппола). That’s certainly what George Lucas was doing in the early 1970s. His nascent paracosm, about a universe where a farmboy with preternatural skill as a pilot could turn out to be a messianic warrior-priest, didn’t exactly fit in with the gritty, violent stories his peers (or even his mentor, Francis Ford Coppola) wanted to tell.
Знаете, что мы сделали вместо этого. Вместо того, что бы ехать и делать то, что стало бы в результате, своего рода лишь обзорным рассказом, в котором вы видите только малую часть всего, мы отправили Йонаса в Дхарави - Часть Бомбея, города Индии, и позволили ему остаться тут и по-настоящему проникнуть в сердце и душу этой, действительно, важной части города. So instead, what we did was we decided to, instead of going out and doing what would result in what we'd consider sort of a survey story - where you just go in and see just a little bit of everything - we put Jonas into Dharavi, which is part of Mumbai, India, and let him stay there, and really get into the heart and soul of this really major part of the city.
Он развлекался читая детективный рассказ. He amused himself by reading a detective story.
Как посмотреть чей-то рассказ? How do I see someone's story?
Эти факты подтвердят его рассказ. These facts will bear out his story.
И отсюда начинается мой рассказ. And this is where my story starts.
В журнале опубликован его рассказ. His story was published in a magazine.
Он нам рассказал интересный рассказ. He told us an interesting story.
Рассказ тронул меня до слёз. I was moved to tears by the story.
Коснитесь Скрыть мой рассказ от. Tap Hide My Story From.
Кто может видеть мой рассказ? Who can see my story?
Героиня этого рассказа — маленькая девочка. The heroine of this story is a little girl.
Мне очень интересны эти рассказы. I am very interested in these stories.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!