Примеры употребления "распылить" в русском

<>
Переводы: все17 spray10 atomize2 другие переводы5
Если распылить и поджечь его, то он вспыхнет, и будет гореть. If sprayed and ignited, it'll flash and burn.
Я могу сделать трафарет в виде собаки, как у Бэнкси, и распылить краску по всему колледжу. I could do a Banksy style stencil of a dog, and spray paint it all over a school.
Невменяемый человек протаскивает почти две дюжины высокотехнологичного штурмового оружия в гостиничный номер на 32-м этаже, чтобы массовым убийством и самоубийством распылить над зрителями концерта смерть. A deranged person lugs nearly two dozen high-tech assault weapons to a 32nd-floor hotel room to spray death upon concertgoers in a mass murder and suicide.
Ты распылил на нас газ. You sprayed vapour on us.
В результате нынешняя международная система норм в области инвестиций крайне распылена, сложна, имеет многоярусную архитектуру, многогранна, мало прозрачна и к тому же быстро развивается. As a result, the current international system of investment rules is highly atomized, complex, multi-layered, multi-faceted, only slightly transparent, and rapidly evolving.
они распылили клетки на сердце мыши Then, they sprayed stem cells onto that heart, from a mouse.
И мы экспериментировали с крошечными распылёнными частицами воды, чтобы создать сухой туман, обретающий форму от воздействия ветра. И в процессе экспериментирования обнаружилось, что он меняет форму и от воздействия людей - они могут взаимодействовать и проходить сквозь него, не промокая. So we experimented with tiny atomized water particles to create a dry mist that is shaped by the wind and in testing, discovered that it can be shaped by people who can interact and move through it without getting wet.
Иначе тонкий туман распыленной мочи и фекальных частиц попадает в воздух всякий раз как ты смываешь. Otherwise a fine mist of aerosolized urine and fecal particulates is sprayed into the air every time you flush.
Наоборот, они прячутся и ожидают добычу, чтобы подобраться поближе, и потом обездвижить жертву, распылив шелковидный яд на насекомое. Instead, scytodes sort of lurks around and waits for prey to get close to it, and then immobilizes prey by spraying a silk-like venom onto that insect.
" 5.2.1 После промывки испытываемого элемента в обычном положении установки постоянной распыленной струей в течение 60 секунд на светоотражающей поверхности испытываемого образца не должно быть следов повреждений или отслоений от подложки либо отделения от отобранной поверхности при следующих заданных параметрах: " 5.2.1 When subjected to a continuous spraying action for 60 seconds on the test component in its normal mounting conditions, a test sample shall show no damage to the retro-reflective surface or delamination from the substrate or separation from the sample mounting surface under the following set-up parameters:
" 5.2.1 После промывки испытываемого элемента в обычном положении установки постоянной распыленной струей в течение 60 секунд на светоотражающей поверхности испытываемого образца не должно быть следов повреждений или отслоений от подложки либо отделения от выбранной поверхности при следующих заданных параметрах: " 5.2.1 When subjected to a continuous spraying action for 60 seconds on the test component in its normal mounting conditions, a test sample shall show no damage to the retro-reflective surface or delamination from the substrate or separation from the sample mounting surface under the following set-up parameters:
Что касается экологии, то коэффициенты токсичности/воздействия, полученные на основе показателей, характеризующих уровень, при котором не наблюдается воздействия (УННВ) для самого чувствительного водного организма (окунь-синежаберник, Lepomis macrochirus), а также прогнозируемые концентрации, образующиеся в результате сноса распыленного и нанесенного состава, свидетельствуют о неприемлемом долгосрочном риске, даже в случае применения буферных зон. Regarding the environment, toxicity exposure ratios based on the no-observed-effect concentration (NOEC) for the most sensitive aquatic organism (bluegill sunfish, Lepomis macrochirus) and predicted concentrations resulting from spray drift and run-off entry indicated an unacceptable long-term risk, even with the application of buffer zones.
Если удастся захватить рукоятку, мальчишку можно распылить. Once you have the hilt, the boy is to be vaporized.
Очень смертельные, легко распылить, и они полностью отличаются от пестицидов. Very deadly, easily aerosolized, and completely different from pesticides.
Террорист, называющий себя Некромантом, только что пытался распылить нейротоксин на Параде Основателей. A terrorist calling himself The Lich just tried to release an aerosol toxin on the Founder's Day parade.
Это было бы ошибкой распылить его, он человек экстраординарной (чрезвычайной) силы и ловкости, он образец земного вида, который мы должны забрать на нашу планету. It would have been a mistake to disintegrate him he is a man of extraordinary strength and skill he is the kind of terrestrial specimen that we must take back to our planet.
Самый идиотский план - я не преувеличиваю - состоит в том, чтобы поднять нечто вроде садового шланга на 18 с половиной миль в небо на воздушных шарах и распылить сернистый газ. The wackiest plan - and I'm not making this up - would put what is essentially a garden hose 18-and-a-half miles high into the sky, suspended by balloons, to spew sulfur dioxide.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!