Примеры употребления "распыления" в русском с переводом "spraying"

<>
Из приблизительно дюжины инсектицидов, одобренных ВОЗ как безопасных для распыления внутри помещений, самым эффективным является ДДТ.” Of the dozen or so insecticides WHO has approved as safe for house spraying, the most effective is DDT.”
Поскольку он не биоразлагается после распыления, ДДТ действует намного лучше, чем многие пестициды, использующиеся сейчас, некоторые из которых ядовиты для рыбы и других водных организмов. Because it persists after spraying, DDT works far better than many pesticides now in use, some of which are toxic to fish and other aquatic organisms.
Посредством надкроватных сеток, распыления инсектицидов внутри дома и доступных лекарств для бедных людей в деревнях, где существует опасность заболевания малярией, болезнь может быть взята под контроль. Malaria can be brought under decisive control through bed nets, indoor spraying of insecticides, and making medicines freely available to poor people in malaria-prone villages.
Касаясь особых проблем, существующих в северном районе, он отмечал наличие абсолютно неадекватной системы здравоохранения, которая не справляется с удовлетворением потребностей по охране здоровья, являющихся следствием воздушного распыления глифосата102. In relation to specific problems in the northern zone, he noted the completely inadequate health system, which failed to respond to the health needs arising from the aerial spraying of glyphosate.
Противомалярийные лекарственные препараты, обработанные инсектицидами сетки и инсектициды для остаточного распыления в помещениях (в основном ДДТ и пиретроиды) следует рассматривать в качестве общественных благ, которые должны бесплатно предоставляться жителям районов эпидемий; Antimalarial medicines, insecticide-treated nets and insecticides for indoor residual spraying (mainly DDT and pyrethroids) should be considered public goods and made available free of charge to residents of malaria-endemic sites;
Миссия в Эквадор была предпринята с целью изучения последствий для здоровья людей воздушного распыления глифосата, которое имело место вдоль границы между Эквадором и Колумбией; доклад по этому вопросу будет представлен Совету. The mission to Ecuador was undertaken with the objective of investigating the health impact of the aerial spraying of glyphosate that has taken place along the border between Ecuador and Colombia; a report thereon will be submitted to the Council.
Расходы правительств включают обслуживание помещений и оборудования медицинских учреждений, покупку и поставку медикаментов, помощь системе здравоохранения в виде распыления инсектицидов или распределения обработанных инсектицидами москитных сеток, а также потерянные доходы от налогов и туризма. Costs to governments include maintenance of health facilities, purchases of drugs and supplies, public-health interventions such as spraying insecticide or distributing insecticide-treated bed nets, and lost revenue from taxes and tourism.
Три года назад, когда более 3 млрд долларов США новых денег были направлены на борьбу с малярией, надкроватные противомоскитные сетки и средства, предназначенные для распыления внутри помещений, предохраняли менее 20% населения Африки в группе риска. Three years ago, when more than $3 billion in new money was committed to the malaria effort, mosquito nets and indoor spraying protected less than 20% of Africa's at-risk population.
По сообщению этой же организации, " План Коломбия " по борьбе с оборотом наркотиков предусматривает повсеместное распыление над плантациями коки глифазата- сильнодействующего гербицида, который, как утверждается, вызывает рак кожи и другие заболевания, а также загрязнение воды, заболеваемость среди детей, тошноту и головную боль через три месяца после распыления, а также возможные патологические генетические изменения. According to the same organization, the Plan Colombia to combat drug trafficking includes blank crop spraying of coca plants with glyph sate, a powerful herbicide, which is said to cause skin cancer and other diseases as well as water pollution, illnesses in children, nausea and headaches three months after spraying, and possible genetic damage.
В мае 2007 года страну по официальному приглашению правительства посетил Специальный докладчик по вопросу о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья Пол Хант, прибывший для изучения последствий воздушного распыления глифосата, производимого Колумбией в районах, прилегающих к границе с Эквадором, что ведет к воздействию на здоровье людей и окружающую среду на северных приграничных территориях страны. Responding to an official invitation from the Government, the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health, Mr. Paul Hunt, visited Ecuador in May 2007 in order to verify the effects of glyphosate spraying by Colombia in the border region with Ecuador, which has an impact on the health of persons and the environment in the northern border area of Ecuador.
Возможно, распыление инсектицида ДДТ над полями зерновых - плохая идея. So, maybe spraying DDT on crops is a really bad idea.
Распыление инсектицидов в помещениях остаётся наиболее популярным бытовым методом контроля за насекомыми во всём мире. Indoor spraying remains the most widely used method of household insect control worldwide.
С запрещением ДДТ полномочные органы, контролирующие ситуацию с москитами, очень быстро расходуют выделяемые им средства на многократное распыление малоэффективных инсектицидов короткого действия. With DDT unavailable, many mosquito-control authorities are depleting their budgets by repeated spraying with short-acting, marginally effective insecticides.
БАПОР приняло в сотрудничестве с местными муниципальными властями необходимые меры по охране здоровья населения, включая обеспечение более частого вывоза мусора и распыление инсектицидов, что помогло погасить эту вспышку. UNRWA, in collaboration with the local municipal authorities, took the necessary public health measures, including increasing the frequency of garbage collection and insectical spraying, which helped the outbreak to subside.
В-шестых, несмотря на то, что правительство осуществляет деятельность по распылению инсектицидов в домах избирательно, оно руководствуется историей распространения малярии в данной местности и/или признаками внезапного роста заболеваемости малярией в других местностях. Sixth, it carries out indoor house-spraying activities, albeit selectively, on the basis of a previous history of malaria in a given area and/or evidence of a sudden increase in other areas.
Имея новый комплекс совершенных, экономичных средств, таких, как противомоскитные сетки, обработанные инсектицидами, остаточное распыление инсектицидов во внутренних помещениях и КТА, мир способен быстро сократить людские и экономические издержки в связи с борьбой с малярией. With a new set of sophisticated, cost-effective tools, such as insecticide-treated nets, indoor residual spraying of households and ACTs, the world is poised to radically reduce the human and economic costs of malaria.
В Южной Африке отмечается резкое снижение уровня заболеваемости малярией благодаря проведению мероприятий по остаточному распылению в помещениях ДДТ, в частности, в северных районах нашей страны, которые мы осуществляем в сотрудничестве с соседними странами — Свазилендом, Зимбабве и Мозамбиком. South Africa has experienced a massive reduction in malaria cases due to indoor residual spraying of DDT, especially in the northern parts of our country, in collaboration with our neighbours Swaziland, Zimbabwe and Mozambique.
Для замедления темпов увеличения количества случаев заболевания малярией ВОЗ и ЮНИСЕФ оказали техническую поддержку и поставили товары для деятельности по активной борьбе с малярией, включая распыление, медицинскую просветительскую работу и распределение сеток от насекомых и лекарств против малярии. To slow the increase in malaria cases, WHO and UNICEF provided technical support and supplies for intensified malaria-control activities, including spraying, health education and the distribution of insecticide-treated bed nets and malaria drugs.
Уже достаточно скоро беспилотники будут заниматься распылением пестицидов; скот оснастят сенсорами, которые будут отслеживать объёмы молока, траекторию движения и рацион кормов; тракторы будут управляться через систему GPS; а контролируемые компьютерными программами посевные машины смогут оценивать качество почвы, чтобы рассчитать оптимальную дистанцию между рядами и растениями. Soon enough, drones will take over the task of spraying pesticides; livestock will be equipped with sensors to track milk quantities, movement patterns, and feed rations; tractors will be controlled by GPS; and app-controlled sowing machines will assess soil quality to determine the optimal distance between rows and plants.
21 октября 1996 года самолет для фумигации модели SR2 с бортовым номером N3093M регистра гражданских воздушных судов США, который использовался Государственным департаментом этой страны для борьбы с производством наркотиков в Колумбии, был обнаружен при распылении какого-то вещества во время полета над кубинской территорией по международному воздушному коридору Хирон, провинция Матансас. On 21 October 1996, a crop-dusting aircraft of the SR2 model, registration N3093M of the Civil Aircraft Registry of the United States of America, operated by the State Department of that country in its programme against drug production in Colombia, was observed spraying a substance over Cuban territory along the Girón international air corridor, in Matanzas province.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!