Примеры употребления "распространяться" в русском

<>
Это условие, конечно, должно распространяться на всех. That dictum, of course, should apply to everyone.
К счастью, осознание этой задачи начинает распространяться. Fortunately, awareness of this challenge is starting to take root.
Блейд не любит распространяться о своём прошлом. He doesn't talk about the old days that much.
Новый продукт не будет распространяться по обычным каналам. The new product will not be distributed through conventional channels.
Могут ли эти разновидности рака распространяться среди людей? Could cancers be contagious between people?
Виды операций, на которые должно распространяться действие документа Definition of the transactions to be covered by the instrument
И он использует симметрию как возможность так быстро распространяться. And it uses the efficiency of symmetry to be able to propagate itself so well.
Но как только он начинает распространяться - рак становится смертельным. But once it starts moving throughout the body, that's when it becomes deadly.
В моё время звук не мог распространяться в космосе. In my day, sound didn't travel through space.
Эти загрязнители могут распространяться на 300 км по ветру. These pollutants can travel 300 kilometres downwind.
Эта новая система управления не обязательно должна распространяться на всех. The newly created regulation need not apply to everyone.
Будет происходить подъем уровня моря, распространяться малярия, голод и бедность. There will be a rise in sea levels, more malaria, starvation, and poverty.
Поприветствуй её и не надо распространяться о подробностях договора на вечеринке. Make her feel welcome, oh, and don't go blabbing details of our little arrangement around the party.
В будущем данная записка будет распространяться один раз в два года. This document will be issued every two years in future.
Эти дефекты ни в коем случае не должны распространяться на мякоть плода. The defects must not, in any case, affect the pulp of the fruit.
Для сбора общей информации могут проводиться слушания, распространяться вопросники и организовываться консультации. General fact-finding exercises can be conducted through hearings, questionnaires and consultation.
Группы анкет можно использовать для включения респондентов, среди которых будут распространяться анкеты. You can use questionnaire groups to include the respondents to distribute a questionnaire to.
идеи должны распространяться., итак, одна идея способна служить единому миру, единому рынку. Ideas are meant to be shared, so one idea can serve one world, one market.
Этот лимит будет распространяться на всех, кроме владельца канала, спонсоров и модераторов. The channel owner, moderators, and YouTube Gaming Sponsors are not affected by the limit.
В большинстве случаев — нет, однако на некоторые версии эти положения могут распространяться. In most cases, previews are not under NDA, but some might be.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!