Примеры употребления "распространяемая" в русском

<>
Итак, википедия, как вы только что могли наблюдать, это свободно распространяемая энциклопедия. So Wikipedia - you just saw the little demonstration of it - it's a freely licensed encyclopedia.
Распространяемая кандидатом Ромни и его спонсорами идея о том, что только военная мощь США может сохранить мировой порядок, является глубоко реакционной. The notion promoted by Romney and his boosters that only US military power can preserve world order is deeply reactionary.
Поэтому мысль о том, что избиратели будут против протекционизма и популизма по собственной воле, – не что иное, как распространяемая по всему миру попытка выдать желаемое за действительное. The idea that voters will turn against protectionism and populism of their own accord may be no more than cosmopolitan wishful thinking.
Оно лишило статуса благотворительной организации, не подлежащей налогообложению, группу, выступающую против вакцинации, исходя из соображения, что распространяемая ими, нагнетающая страх дезинформация об опасности вакцин угрожает состоянию здоровья населения, особенно здоровью детей. It has revoked the tax-exempt charity status of an anti-vaccination advocacy group, on the grounds that their fear-mongering misinformation about the danger of vaccines threatens public health, especially the health of children.
По данным прошедшего прошлой весной в лагерях беженцев Западного Тимора исследования, координатором которого была организация " Ист Тимор Экшн нетуорк ", репатриации мешает обстановка запугивания, создаваемая некоторыми элементами в Вооруженных силах Индонезии (ТНИ) и боевиками, выступающими против независимости, а также распространяемая ими ложная информация о тяжелых условиях жизни в Восточном Тиморе и злоупотреблениях, допускаемых международными силами, размещенными на его территории. According to the findings of an investigation mission, organized in the spring by East Timor Action Network in the camps in Western Timor, repatriation was impeded by a climate of intimidation, created by some elements of the Indonesian Armed Forces (TNI) and the militia opposed to independence, and by misleading propaganda alleging deplorable living conditions in East Timor and abuses committed by the international forces in that territory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!