Примеры употребления "распространить" в русском

<>
Переводы: все827 distribute367 extend213 spread84 другие переводы163
И вы должны распространить пламя восстания. But what you need to do is fan the flames of the revolution.
Гораздо сложнее будет распространить систему Хиддинка на все общество. Implementing the lessons of Hiddink throughout Korean society will present more difficult challenges.
Почему CBS отказались распространить информацию, имеющую такую важность для общественности? Why did CBS refuse to release information of vital concern to the public?
ИТ – это лучший способ распространить такую информацию быстро и дешево. IT is the best way to deliver such information, rapidly and at low cost.
И Марк Плоуман, всадник Голод, использует свои дроны, чтобы его распространить. And Mark Plowman, the Horseman of Famine, is gonna use his drones to deliver it.
Некоторые из числа этих людей орагизовали структуры, призванные распространить информацию еще дальше. And some of those people created structures to get the word out to even more people.
Он полагает, что лучший способ распространить эту идею - использовать невероятно популярную среду видеоклипов. He reckons the best way to get that message across is to use the enormously popular medium of music videos.
Надеюсь, нам удастся распространить эту информацию, и правительства не забудут о своей щедрости. Well, hopefully we'll get the word out, and the governments will keep their generosity up.
Я знала, доктор Перкинс хотел распространить своё изобретение, но доктор Сэмюэлс был против. I knew Dr Perkins wanted to popularise his device, but Dr Samuels disagreed.
«Я не сомневаюсь, что биологическое моделирование можно будет распространить на экономику, — утверждает Харви. “There is no question in my mind that this biological modelling could be expanded into economics,” Harvey said.
Пора отыскать наилучшие способы преодоления этого искусственного водораздела и распространить их как можно шире. It is time to seek out best practices that bridge this putative divide, and scale them up.
Однако ваххабиты попытались навязать Мекке свою версию ислама и распространить её на другие страны. But the Wahhabis tried to appropriate Mecca for their own version of Islam, and to export their exclusionary doctrine.
Только способность защитить торговлю и распространить свою силу на море может обеспечить жизнеспособность этой связи. Only the ability to protect trade and project power by sea could assure the vitality of this nexus.
попросила секретариат распространить план работы на первый год среди национальных координаторов к 30 июня 2007 года. Requested the secretariat to transmit the work plan for the first year of project operation to National Coordinators before 30 June 2007.
Для получения максимальной пользы нужно будет тщательно разработать вопросник, проверить его на практике и распространить его. The survey instrument would need to be carefully designed, tested and deployed to achieve maximum benefit.
Кроме того, по мнению некоторых представителей, на ГБЛ, являющийся прекурсором ГОМК, также следует распространить международный контроль. In addition, in the view of some representatives, GBL, a precursor chemical of GHB, should also be placed under international control.
И в конечном счете мы хотим распространить этот концепт для поддержания здорового состава микроорганизмов внутри зданий. And what we ultimately want to do is to be able to use this concept to promote a healthy group of microorganisms inside.
Перед тем как распечатать и распространить отчет, измените его внешний вид и добавьте в него логотип. Before you print and share your report, change the look and add a logo.
Один из вариантов, как ни удивительно, состоит в том, чтобы как можно шире распространить хакерство как таковое. One option, surprisingly, could be to promote widespread adoption of hacking itself.
Кроме того, по мнению некоторых представителей, на ?-бутиролактон (ГБЛ), являющийся прекурсором ГОМК, также следует распространить международный контроль. In addition, in the view of some representatives, γ-butyrolactone (GBL), a precursor chemical of GHB, should also be placed under international control.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!