Примеры употребления "распространенной формой" в русском

<>
Группа категории " C " отметила, что наиболее распространенной формой предприятия в Кувейте является индивидуальное предприятие, к которой относились мелкие предприятия, не имевшие отдельной правосубъектности. The category “C” Panel noted that the most common form of business in Kuwait was the sole proprietorship, primarily used by small businesses, which had no separate legal identity.
Несмотря на то, что распространенной формой найма граждан Бангладеш за пределами страны являлись двухгодичные контракты, общая средняя продолжительность их пребывания за рубежом немного превышала три года, а в 25 % случаев продолжалась до более чем пяти лет. While two-year contracts were a common form of employment of Bangladeshi nationals abroad, the total average stay has been just over three years, while some 25 per cent have extended their stay beyond five years.
Самой распространенной формой неоплазии у женщин является рак груди и затем рак трахеи, бронхиальный рак, рак легких и рак шейки матки; у мужчин основными причинами смертности от раковых заболеваний являлись рак трахеи, бронхов и легких, а затем рак предстательной железы и желудка. The most common form of neoplasia in women is breast cancer, followed by tracheal, bronchial, lung, and cervical cancer; among men, the first causes were tracheal, bronchial, and lung cancer, followed by prostate and stomach cancer.
Это означает, что все это время в стране не существовало законодательства, которое гарантировало бы рабочим и, в особенности, женщинам современные и действующие права в области занятости, включая некоторые частности, касающиеся права на заключение коллективного договора, что является сегодня наиболее распространенной формой переговоров между работодателями и наемными работниками. This meant that for all of this time, no legislation existed to guarantee workers, and indeed women, the modern and current rights to employment, including some of the details relating to the right to the collective bargaining process which is the most common form of negotiation between employers and employees today.
Наиболее распространенная форма торговли - это торговля валютами, известная также, как торговля на рынке Forex. The most common form of trading is currency trading, otherwise known as forex trading.
Хотя наличные деньги — наиболее распространенная форма оплаты, розничные магазины также могут принимать чеки, карты, ваучеры и так далее. Although cash is the most common form of payment, retailers can also receive payment in the form of checks, cards, vouchers, and so on.
Например, в Пакистане чиновники из провинции Пенджаб, надеясь защитить миллион детей от распространенной формы диареи, недавно внедрили ротавирусную вакцину. In Pakistan, for example, officials in Punjab province, hoping to protect one million children from a common form of diarrhea, recently introduced the rotavirus vaccine.
Действительно, безответственное критиканство - страсть к разоблачению проблем и преданию их гласности, при отсутствии желания предложить приемлемое решение, - это, пожалуй, самая распространённая форма нечестности в политике. Indeed, irresponsible criticism - the eagerness to expose and publicize a problem, unmatched by the willingness to propose feasible solutions - is perhaps the most common form of dishonesty in politics.
Преобладание обычных законов и практики, защищающих права собственности мужчин или их право на наследование земли, и предвзятость судебных органов и органов государственного управления в вопросах собственности являются самыми распространенными формами дискриминации в отношении женщин при осуществлении ими этого права. The predominance of customary laws and practices protecting men's ownership or inheritance of land and bias in the judiciary and public administration in relation to property are all too common forms of discrimination against women in the enjoyment of this right.
Исмаэль Хачм, президент общества жертв описал, как его подвергли пытке "арбатчар", широко распространенной форме пытки, в которой четыре конечности жертвы туго связываются за спиной, и она находится в таком положении до тех пор, пока в них не остановится циркуляция крови, в результате чего наступает паралич. Ismael Hachim, president of the victims' association, described how he was subjected to the "arbatachar," a common form of torture in which a victim's four limbs were tied tightly behind his back until blood circulation stopped and paralysis resulted.
Также отмечалось, что в связи с внутренними конфликтами, которые становятся все более распространенной формой современной войны, сказывается нехватка договорных норм в области МГП. It was also noted that in internal conflicts, which were more prevalent in modern warfare, there were fewer treaty rules of IHL.
Самой распространенной формой онкологических заболеваний женщин были рак молочной железы (20 процентов), а также рак легких (13 процентов), рак толстой кишки (10 процентов), рак прямой кишки, ректосигмоидального соединения и заднего прохода (5 процентов) и рак шейки матки (5 процентов). Cancer of the breast (20 %) was the commonest among women followed by cancer of the lung (13 %), colon (10 %), rectum, rectosigmoid junction and anus (5 %), and cervix (5 %).
В то время как обычная нуклеарная семья является наиболее распространенной формой семьи (что отвечает тенденциям в других западных странах), правительство поддерживает и уважает выбор австралийцев в определении характера их семей. While the conventional nuclear family is the most prominent family form (in line with trends in other Western countries), the Government supports and respects choices made by Australians in defining their own families.
Недавно (красавица-актриса и певица - прим. перев.) Хейден Панеттьер (Hayden Penettiere) призналась, что борется с дизморфизмом (распространенной формой целлюлита - прим. перев.). Hayden Penettiere admitted recently to a personal battle with body dysmorphia.
Наиболее распространенной (а также наиболее древней) формой посессорного обеспечения в материальном имуществе является залог. By far the most common (and also ancient) form of possessory security in tangibles is the pledge.
как справиться с этой распространенной проблемой". The Essential Guide to Coping with This Common Problem."
В Лондоне и Мадриде вполне нормально, что люди с тяжелой формой инвалидности самостоятельно передвигаются на улицах, могут сходить в туалет, в музей, да куда угодно... In London and Madrid it is completely natural for people with serious handicaps to be independently out in public, and they can use the toilets, go to the museum, or wherever...
Будущая волатильность – одна из наиболее важных переменных в наиболее распространенной модели ценообразования опциона. Future volatility is the most important variable in the most common option pricing model.
Обнародование Борщевым информации он считает формой давления. He considers the information publicized by Borschev as a form of pressure.
FxPro MT4 является самой популярной и распространенной во всем мире платформой для торговли на рынке форекс. The FxPro MT4 terminal is the most popular and most widespread platform for trading Forex worldwide.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!