Примеры употребления "распространенное предложение" в русском

<>
В распространенное предложение были внесены небольшие изменения с целью учета комментариев и предложений, сделанных и согласованных в ходе дискуссии. Minor changes to the circulated proposal were made to take account of comments and suggestions raised and agreed to during the discussion.
Наиболее распространенное предложение респондентов в отношении повышения эффективности партнерских отношений сводилось к тому, чтобы УВКПЧ участвовало в более регулярном и систематическом сотрудничестве, консультациях и взаимодействии со своими партнерами. The most common suggestion made by respondents for improving partnership effectiveness was for OHCHR to engage in more regular and systematic collaboration, consultation and interaction with its partners.
Бюро рассмотрело также распространенное в неофициальном документе № 9 предложение Жозе Альберту Франку о переименовании и изменении нумерации вспомогательных органов Комитета (рабочих групп) и других подотчетных им органов. The Bureau considered also the proposal of José Alberto Franco, on renaming and renumbering the Committee's subsidiary bodies (working parties) and other bodies subsidiary to them, circulated as informal document No. 9.
Предложение, распространенное в этой связи после полудня,- документ CD/2007/L.1- абсолютно идентично тому, что было объявлено и представлено делегациям в ходе консультаций, которые проводились с региональными группами. The proposal distributed on this occasion, this afternoon, document CD/2007/L.1, is absolutely identical to the one which was announced and shared with delegations in the course of the consultations that were held with the regional groups.
В этом контексте переговорщики от Греции, возможно, рассмотрели иное предложение, неформально распространенное министерством финансов Германии, в котором рекомендовалось, чтобы Греции немедленно простили долг в обмен на временный отказ от евро. In this context, Greek negotiators might have considered another proposal, circulated informally by the German finance ministry, recommending that Greece receive immediate debt forgiveness, in exchange for leaving the euro temporarily.
Не думаю, что он примет предложение. I think he won't accept the proposal.
Широко распространенное идиоматическое выражение «обжегшись на молоке, станешь дуть и на воду», видимо, впервые появилось в 1894 году, но для трейдеров эта фраза обрела новый смысл 16-го января, когда Швейцарский Национальный Банк шокировал рынки, оказавшись от поддерживаемого в течение длительного времени дна для пары EURCHF. The ubiquitous idiom “once bitten, twice shy” was apparently first recorded back in 1894, but in the minds of FX traders, the phrase gained a new relevance on January 16th, when the Swiss National Bank shocked the market by dropping its long-maintained floor in EURCHF.
Не читайте это предложение. Don't read this sentence.
Я начинал, принимая за аксиому убеждение — так же широко распространенное сорок лет назад, как и сегодня, — что дивиденды есть нечто замечательное для акционеров и следует горячо приветствовать любое повышение размера выплат. I started out taking for granted the belief, as widely accepted forty years ago as it is today, that dividends were something highly favorable to the stockholder and something which should be welcomed enthusiastically.
Он не принял наше предложение. He turned down our proposal.
Распространенное заблуждение в том, что Христофор Колумб открыл истинную форму Земли, и что Церковь выступала против его путешествия, есть не что иное, как современный миф, созданный в 1828 году. The popular idea that Christopher Columbus discovered the earth was round and that his voyage was opposed by the Church is a modern myth created in 1828.
Кто-нибудь может перевести это предложение? Can anyone translate this sentence?
10. Мусульман стало так много, что теперь самое распространенное детское имя в Британии - Мохаммед. 10. Muslims have become so populous that the most common baby name in Britain is now Mohammed.
Второе предложение было столь же длинным. The second sentence was just as long.
Разрешение 1080p — наиболее распространенное для просмотра фильмов, ТВ, игр и других видов развлечений на консоли Xbox One. 1080p is the most common resolution for movies, TV, gaming, and many of the experiences that Xbox One has to offer.
Мы приняли его предложение. We accepted his offer.
Во-первых, вопрос состоит не в том, можем ли мы позволить себе обеспечить здравоохранение или образование для всех, или предоставить широко распространенное домовладение. First, the question is not whether we can afford to provide health care or education for all, or ensure widespread homeownership.
Как я могу удалить предложение? How do I delete a sentence?
Политические лидеры в столицах Европейского Союза и США отдают себе отчет о глобальном значении экономики Китая, однако распространенное мнение о том, что китайские фабрики грязные и вредные для окружающей среды, наряду с проблемами безопасности товаров и интеллектуальным пиратством могут также привести к введению жестких торговых ограничений. Rows over product safety and intellectual piracy could all too easily fuel calls for tough new trade limits.
С нашей точки зрения его предложение вполне разумно. From our point of view, his proposal is reasonable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!