Примеры употребления "распространению информации" в русском с переводом "dissemination of information"

<>
распространению информации и подготовке руководящих принципов относительно качества поверхностных и грунтовых вод и безопасного повторного использования очищенных сточных вод; “(vi) Dissemination of information and guidelines on surface and ground water quality and the safe reuse of treated waste water;
выборочное распространение информации, хранящейся в сетевых базах данных (в дополнение к выборочному распространению информации из предоставляемых в настоящее время электронных журналов); Selective dissemination of information from online databases (in addition to information from electronic journals that is currently provided)
Совещание подчеркнуло важную роль, которую играют СГООН в содействии проведению выездных миссий, подготовке мероприятий по исполнению рекомендаций и распространению информации о деятельности докладчиков. The meeting emphasized the important role that UNCTs played in facilitating in situ visits, in follow-up to recommendations and in the dissemination of information concerning the activities of rapporteurs.
Сопредседатели приняли меры для определения координационных центров по оказанию помощи пострадавшим и обязались распространить список координационных центров, дабы тем самым содействовать более эффективному распространению информации. The Co-Chairs took action to identify focal points for victim assistance and made a commitment to distribute a list of focal points in order to facilitate a more effective dissemination of information.
Центр будет также заниматься обработкой и анализом поступающей первичной информации, осуществлять непрерывный мониторинг развития событий, а также продолжать выполнять функции по сбору и распространению информации. The Centre would also process and analyse raw incoming information and undertake continuous event monitoring and would also continue to perform functions related to the gathering and dissemination of information.
Центр разработал стратегию в области общественной информации для содействия более эффективному распространению информации по вопросам безопасности среди дипломатов, военных, неправительственных организаций и представителей гражданского общества. The Centre has developed a public information strategy to promote better dissemination of information on security issues among diplomats, the military, NGOs and civil society.
Смета расходов учитывает приобретение для целей общественной информации оборудования для создания центра по подготовке материалов, передачи радиопрограмм и оказанию услуг по оформлению, подготовке и распространению информации. The cost estimate takes into account acquisition of public information equipment for the establishment of production facilities, the transmittal of radio programmes and services for the design, production and dissemination of information.
компиляции соответствующей деятельности и проектов, таких, как деятельность и проекты по улучшению качества воды и систем водоснабжения, охраны и обработки вод или по распространению информации на национальном и местном уровнях; Compilation of relevant activities and projects, such as those on improving water quality and water supply systems, water protection and treatment, or on dissemination of information, at national and local levels;
Отказ защищать общество, особенно самых уязвимых его представителей, от опасного контента во имя «свободы слова» фактически служит интересам тех, кто уже привилегирован, начиная с влиятельных компаний, которые способствуют распространению информации. Refusing to protect the public, especially the most vulnerable, from dangerous content in the name of “free speech” actually serves the interests of those who are already privileged, beginning with the powerful companies that drive the dissemination of information.
Закон КР " Об информатизации " устанавливает условия защиты законных интересов и прав государства, юридических и физических лиц при осуществлении деятельности по созданию, накоплению, хранению, передачи и распространению информации средствами информационных технологий. The Information Technology Act establishes conditions for the protection of the legitimate interests and rights of the State and of corporate bodies and individuals in carrying out activities involving the creation, accumulation, storage, transmission and dissemination of information using information technology.
Она также сообщила о создании Центра по сбору, анализу и распространению информации о преступности в качестве аналитического учреждения, оказывающего содействие в расследовании преступлений и призвала Гватемалу и далее укреплять Департамент гражданской разведки15. She also reported that the Centre for the Compilation, Analysis and Dissemination of Information on Crime was established as an analytical unit to help in crime investigation and encouraged Guatemala to continue strengthening the Department of Civil Intelligence.
ЮНИФЕМ организует несколько совещаний с женскими группами коренных народов по вопросам последующей деятельности, с тем чтобы содействовать распространению информации о проектах документов, подготовленных при проведении 10-летнего обзора, а также обсудить мнения различных групп. UNIFEM is organizing several follow-up meetings with indigenous women's groups in order to facilitate the dissemination of information about the documents drafted at the 10-year review and to discuss the perspectives of diverse groups.
Подтверждением этого служат создание базы данных, работа по распространению информации, рекомендация о создании комплексной системы управления накопленными знаниями и информацией и обеспечении доступа к ней государств-членов, укрепление межведомственного сотрудничества, разработка программ и мобилизация ресурсов. Evidence of that is the establishment of a database; the dissemination of information; the recommendation to establish an integrated knowledge and information management system accessible to Member States; and the strengthening of inter-agency coordination, programming and resource mobilization.
ЮНЕП будет содействовать обмену и распространению информации относительно обоснованных программных мер и экономически эффективных и экологически устойчивых технологий, а также обмениваться опытом, накопленным на субрегиональном, региональном и глобальном уровнях, в области экологически устойчивого регулирования и использования пресноводных ресурсов. UNEP will promote the exchange and dissemination of information on sound policy responses and cost-effective environmentally sustainable technologies, as well as experience and lessons learned at the subregional, regional and global levels, in the environmentally sustainable management and use of freshwater resources.
Более 35 эксклюзивных интервью, которые были даны международным новостным информационным сетям и агентствам, и 33 брифинга для прессы, каждый из которых посещали в среднем 35 журналистов, привели к уделению большего внимания проблеме наркотиков и распространению информации о ней. More than 35 exclusive interviews to international news networks and agencies and 33 press briefings attended by an average of 35 journalists resulted in increased attention and dissemination of information on the drug problem.
В 1999 году на своей третьей сессии Комитет по развитию торговли, промышленности и предпринимательства (КРТПП) принял решение о создании сети центров тиражирования с целью содействия распространению информации о его рекомендациях, нормах и директивах на национальном, местном и региональном уровнях. At its third session, in 1999, the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development decided to establish a network of multiplier points to facilitate the dissemination of information on its recommendations, norms and guidelines at the national, local and regional levels.
Задачей сети центров тиражирования является содействие распространению информации на трех официальных и рабочих языках Комиссии (на английском, русском и французском), чтобы тем самым повысить осведомленность государственных органов и предпринимательских кругов в государствах-членах, особенно в странах с переходной экономикой. The purpose of the multiplier point network is to facilitate the dissemination of information in UNECE's three official working languages, French, English and Russian, in order to increase awareness on the part of State authorities and the business world in member States, especially in countries with economies in transition.
Управление Верховного комиссара, а также один из членов Целевой группы, учрежденной Отделом для содействия подготовке углубленного исследования Генерального секретаря о насилии в отношении женщин, регулярно участвовали в заседаниях целевой группы в ходе селекторных совещаний и содействовали распространению информации об этом исследовании. The Office of the High Commissioner, as a member of the task force established by the Division in support of the preparation of the Secretary-General's in-depth study on violence against women, regularly participated in task force meetings via teleconference and contributed to the dissemination of information about the study.
принять на вооружение такой подход к распространению информации, касающейся инициатив и деятельности в области прав человека, который направлен на обеспечение большей доходчивости, понятности и доступности этой информации, с тем чтобы повысить уровень осведомленности о правах человека и основных свободах среди широкой общественности; To adopt an approach to the dissemination of information concerning human rights initiatives and activities aimed at making this information more readable, understandable and accessible in order to increase awareness of human rights and fundamental freedoms among the general public;
Комиссия отметила, что в настоящее время осуществляется публикация краткого сборника прецедентного права по Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже и что для содействия распространению информации о системе ППТЮ было начато издание ежеквартального бюллетеня ППТЮ и подготовлена информационная брошюра об этой системе. The Commission noted that the digest of case law on the United Nations Sales Convention was currently being published and that a quarterly bulletin and an information brochure on the CLOUT system had been developed to facilitate dissemination of information on the system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!