Примеры употребления "распределены" в русском с переводом "allocate"

<>
Данные в сценариях бюджетного планирования, которые должны быть введены вручную или распределены. The data in the budget planning scenarios that must be entered manually or allocated.
Суммы, которые будут распределены по периодам или в значения других финансовых аналитик. The amounts that will be allocated across periods or to other financial dimension values.
Кроме того, определите, будут ли распределены бюджетные суммы автоматически с использованием поэтапных распределений и графиков. Also determine whether budget amounts will be allocated automatically by using stage allocations and schedules.
как сохранить темпы роста, если инвестиции не превышают 10% от уровня 1990 года, даже если эти инвестиции лучше распределены? with investment a mere 10% of what it was in 1990, even if that investment is better allocated, how can growth be sustained?
В Microsoft Dynamics AX 2012 ресурсы могут быть распределены по заданиям и операциям путем сравнения возможностям ресурсов с требованиями операции. In Microsoft Dynamics AX 2012, resources can be allocated to jobs and operations by matching the capabilities of the resources with the requirements of the operation.
Распределять по нескольким периодам — строки бюджетного плана распределены из исходного сценария бюджетного плана по периодам конечного сценария с использованием ключа распределения периодов. Allocate across periods – The budget plan lines are allocated from the source budget plan scenario across periods in the destination scenario by using a period allocation key.
12 соответствующих мест в Совете распределены среди 12 функциональных избирательных округов, выделенных для этой цели в соответствии с разделом 37 Закона о Законодательном совете. The 12 seats concerned were allocated to the 12 functional constituencies designated for this purpose under section 37 of the Legislative Council Ordinance.
Более того, долгосрочные прогнозы неутешительны: как сохранить темпы роста, если инвестиции не превышают 10 % от уровня 1990 года, даже если эти инвестиции лучше распределены? Moreover, the longer-run prospects are far from rosy: with investment a mere 10% of what it was in 1990, even if that investment is better allocated, how can growth be sustained?
В более новом резюме, представленном Директором-распорядителем Совету директоров УЛХ, дается описание 12 дополнительных контрактов на ведение лесного хозяйства, которые должны быть распределены к январю 2009 года. A more recent summary presented by the Managing Director to the FDA Board of Directors outlined 12 additional forest management contracts to be allocated by January 2009.
Что касается этого показателя, то основные ресурсы были распределены согласно соответствующим решениям Исполнительного совета, и о результатах их распределения было доложено Исполнительному совету в контексте среднесрочного обзора. With respect to legislative compliance, core resources have been allocated according to the governing Executive Board decisions, the results of which were presented to the Executive Board in the mid-term review.
Это было очевидно в ходе недавно проведенных конкурсных торгов, в контексте которых документы были разосланы 130 компаниям, однако все контракты, связанные с семью миссиями, были распределены между двумя компаниями. This was apparent in the recent solicitation exercise whereby bidding documents were sent to 130 companies, yet the entire award for seven missions was allocated between two companies.
13 ноября этот комитет принял решение о том, что каждому из 15 графств будет выделено не менее двух мест, а оставшиеся 34 места будут распределены на основе результатов процесса регистрации избирателей. On 13 November, the committee agreed that each of the 15 counties would be allocated a minimum of two seats, with the remaining 34 seats allocated on the basis of the results of the voter registration exercise.
Как только ключевые искажения и помехи будут устранены, как только ресурсы (в том числе труд, капитал и таланты) будут распределены более эффективно, Китай сможет продолжить свой марш на пути к статусу страны с высоким уровнем доходов. Once key distortions are eliminated and resources – including labor, capital, and talent – are being allocated more efficiently, China will be able to continue its march toward high-income status.
Среди обратившихся с соответствующей просьбой отделений на местах распределены средства на вспомогательное обслуживание программ, которые позволят им расширить участие в процессе разработки программ и проектов, а также в мероприятиях по мобилизации средств с целью диверсифицировать и расширить портфели проектов и программ ЮНИДО в соответствующих странах. Programmatic support funds have continued to be allocated to requesting field offices to ensure that they can increase their involvement in the programme/project development process and also engage in fundraising activities to diversify and increase the UNIDO programme and project portfolios in their respective countries.
Ввиду того, что страны-кандидаты получили доступ к этой Программе только в середине декабря 2001 года, а к тому времени средства PHARE на 2002 год уже были распределены и был утвержден государственный бюджет на 2002 год, Чешская Республика по финансовым причинам не могла включиться в текущий этап программы, несмотря на то что для ограниченного круга мероприятий страны-кандидаты могут на первом этапе программы получать средства от ЕС. Due to the fact that the Program only opened for candidate countries in the middle of December 2001, by which time the PHARE 2002 funds had already been allocated and the national budget approved for 2002, the Czech Republic was not able to enter the Program's current phase for financial reasons, regardless of the limited range of activities for which candidate countries can draw EU funds during the first phase of the Program.
Если необходимо вручную распределить номера партий продуктам. When you want to manually allocate batch numbers to products.
Выберите ключ распределения периода и щелкните Распределить. Select a period allocation key, and then click Allocate.
Выберите распределяемые типы проводок и щелкните Распределить. Select the transaction types to allocate, and then click Allocate.
Также можно вручную распределить номера партий продуктам. You can also manually allocate batch numbers to products.
Выберите условия распределения бюджета и щелкните Распределить. Select a budget allocation term, and then click Allocate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!