Примеры употребления "распределенного" в русском

<>
Переводы: все447 distribute325 allocate122
ИГИЛ пользуется методами распределенного производства. Каждый участок специализируется на определенной задаче, как на автомобильном заводе. ISIS uses a distributed manufacturing model — each site specializes in a certain task, like automobile plants — and he wants to document them all.
Управление в широком круге организаций меняется в направлении "совместного руководства" и "распределенного руководства", с лидерами в центре круга, а не на вершине пирамиды. Management in a wide range of organizations is changing in the direction of "shared leadership," and "distributed leadership," with leaders in the center of a circle rather than atop a pyramid.
Бюро переписей США в течение последних 15 лет осуществляло переход от чисто централизованной среды ИТ к среде распределенного управления ресурсами и распределенной обработки. The U.S. Bureau of the Census has moved from a pure centralized IT environment to an environment of distributed resource management and processing over the last 15 years.
Подобным образом, глобальные изменения в пользу нового, более распределенного сектора власти – с большим запасом возобновляемой энергии и более продуманной инфраструктурной сетью – могли бы принести выгоду экономическому росту. Similarly, a global change to a new, more distributed power sector – with more renewable energy and a smarter grid infrastructure – could have growth benefits.
Отмечалось, что применение космической техники, предназначенной, например, для дистанционного зондирования, может поддерживать моделирование по регионам сильно распределенного потенциала производства энергии, а также совершенствовать имитационное моделирование нагрузки в энергетических сетях с учетом распределения населения и промышленных объектов. It was noted that space applications such as remote sensing could support the modelling of regionalized, highly distributed energy generation potential, as well as improve simulation of electric grid loads based on population and industry distribution.
Для поощрения использования чистых технологий сжигания угля в мало- и среднегабаритных котлоагрегатах (что влечет за собой значительные инвестиции) правительствам необходимо создать надлежащую правовую основу для поддержки распределенного производства электроэнергии и тепла на основе экологически чистых угольных технологий. In order to promote clean coal combustion in small and medium sized boilers (which implies high investment values), Governments need to implement an adequate legal framework to support the distributed generation of electricity and heat based on clean coal technologies.
Упомянув о сделанной им ранее ссылке на стремительное технологическое развитие, Председатель отметил, что следует также продолжить рассмотрение, вероятно в ходе нескольких сессий, предложений о системах распределенного освещения (СРО) и модульных источниках света; на первом этапе это будет касаться правил № 48 и 98. Recalling his earlier reference to the rapid technological development, the Chairman said that consideration should also continue, probably for more than one session, of the proposals concerning the distributed lighting systems (DLS) and the light source modules, affecting at the first step Regulations Nos. 48 and 98.
На этом заседании были рассмотрены следующие вопросы: конкуренция между углем, газом и централизованным теплоснабжением в жилищном, мелкопотребительском и промышленном секторах; адресный маркетинг, разработка продукции (например, бездымные виды топлива) и сбытовые аспекты; одно- и битопливные котлоагрегаты; привлекательность распределенного энергоснабжения на базе местных углей; повышение качества угля; финансирование, в том числе роль энергосервисных компаний (ЭСК); и лицензирование. The aim of this session was to consider issues including: competition between coal, gas and district heating in the residential, small customer and industrial sectors; customer-specific marketing; product design (eg smokeless fuels) and retailing aspects; single and dual-use boilers; the appeal of distributed power based on indigenous coals; enhancing coal quality; financing, including the role of energy service companies (ESCOs); and licensing.
Распределить сумму документа-источника поровну Distribute the source document amount equally
Если необходимо вручную распределить номера партий продуктам. When you want to manually allocate batch numbers to products.
Работа становится распределённой и мобильной. First of all, work is becoming distributed and mobile.
Выберите ключ распределения периода и щелкните Распределить. Select a period allocation key, and then click Allocate.
Git - это распределённый контроль версий. Git is distributed version control.
Выберите распределяемые типы проводок и щелкните Распределить. Select the transaction types to allocate, and then click Allocate.
Должна быть добавлена равномерно распределенная нагрузка. A load shall be added and evenly distributed.
Также можно вручную распределить номера партий продуктам. You can also manually allocate batch numbers to products.
Как видно, они распределены весьма неоднородно. And as you can see, they're very non-uniformly distributed.
Выберите условия распределения бюджета и щелкните Распределить. Select a budget allocation term, and then click Allocate.
В группе Учет щелкните Распределить суммы. In the Accounting group, click Distribute amounts.
Укажите количество ссылок для каждой аналитики, которую необходимо распределить. Enter the reference quantity for each dimension that you want to allocate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!