Примеры употребления "распределенная сложность" в русском

<>
Распределенная архитектура, надежная система безопасности, удобные возможности для мобильного трейдинга и инновационная система автоматизированной торговли – вот лишь несколько преимуществ, которыми обладает платформа MetaTrader 4, предлагающая превосходные решения самым требовательным трейдерам. The platform’s distributed architecture, robust security system, convenient mobile trading, and innovative automated trading are just a few of the core competences that give MetaTrader 4 its compelling competitive advantages, thus offering the perfect solution to the most demanding trading needs.
Другие врачи, участвующие в конференции AAP, подтвердили сложность этой темы. Other doctors attending the AAP conference reinforced the complexities of the topic.
Вместо этого они делают различие между материей и энергией и говорят, что материя, организованная в структуры, распространяет градиенты энергии быстрее, чем беспорядочно распределенная материя. Instead, they make a distinction between matter and energy and say that matter organized in structures disseminates energy gradients faster than randomly distributed matter.
Сложность задачи также возрастает с увеличением вычислительной мощности. The difficulty of the challenge is also raised with each increase in computing power.
Кроме того, распределенная транзакция должна фиксироваться или прерываться на всех участвующих в ней компьютерах. Above all, a distributed transaction must commit or abort its work entirely on all participating computers.
Быстродействие и сложность финансового рынка попали в повестку дня инспекторов после так называемого «мгновенного обвала 2010 года», когда ведущие фондовые индексы меньше чем за полчаса упали почти на 10 процентов до того, как стало возможным быстро компенсировать большинство потерь. The speed and complexity of the financial markets jumped onto the agenda of regulators after the so-called flash crash of 2010, when leading stock indexes fell almost 10 percent in less than half an hour, before quickly making up most of the losses.
Если удаляются сведения о строке отгрузки, для которой уже была распределена маржа, распределенная сумма обратно изменяется на нераспределенную сумму в форме Проводки маржи аккредитива. If you delete a shipment line detail for which the margin was already allocated, the allocated amount is reversed to an unallocated amount in the Letter of credit margin transactions form.
Имея доступ к торговой платформе XTrade, сложность торговли контрактами на разницу на бирже почти упраздняется. By having access to the XTrade trading platform, the complexity of trading CFDs on the Exchange Market is mostly eliminated.
Итоговая сумма, распределенная для каждого источника финансирования Total funds that are distributed for each funding source
Исследование подчеркивает, что основные маркеры проблем — это риск-менеджмент, неликвидность активов, непрозрачность, сложность, смена стратегий, быстрый рост активов под управлением и человеческий фактор. The end of the report essentially breaks down the categories where warning signs appear: risk management, illiquidity, transparency, complexity, operations, strategy drift, rapid growth, and hubris.
Распределенная навигация позволяет легко переключаться между Exchange Online и локальными развертываниями Exchange. The cross-premises navigation allows you to easily switch between your Exchange Online and on-premises Exchange deployments.
Несмотря на всю сложность ситуации, вызванной действиями ШНБ, которая ощущалась в конце прошлой недели, индексу DAX Германии удалось осуществить резкий подъем и добраться до новых неизученных значений. Despite all the SNB-inspired doom and gloom feeling at the end of last week, Germany’s DAX index was able to stage a sharp rally and climb to fresh unchartered territories.
1. Распределенная навигация 1: Cross-premises navigation
Помимо этого, сложность может возникнуть и в части зарубежного финансирования связи с действием санкций. There is also an issue of access to FX financing and its cost, due to the effect of the sanctions.
Мы всегда думаем о ней в контексте кражи музыки, но по существу, это распределенная система хранения и поиска данных, в которой люди по очевидным причинам желают поделиться пропускными способностями своей сети и памятью, чтобы создать что-то. We always think of it as stealing music, but fundamentally, it's a distributed data storage and retrieval system, where people, for very obvious reasons, are willing to share their bandwidth and their storage to create something.
В проблемные области входят отсутствие прозрачности в продуктах и растущая сложность, конфликты интересов, и несоответствие установленным требованиям. Areas of concern include the lack of transparency in products and increasing complexity; conflicts of interest; and lack of regulatory compliance.
В одной вещи я не согласен с презентацией Йокаи, когда он говорит, что Интернет привел к тому что распределенная возможность для инноваций претворилась в жизнь. The one thing I think I disagree with about Yochai's presentation is when he said the Internet causes this distributive capacity for innovation to come alive.
При разработке новой продукции сложность технических и научных задач делает такие различия почти неизбежными. In new product development, the complexity of the task almost guarantees this.
Это удивительная параллель и распределенная сила вычиления, новые возможности дизайна. That's amazing parallel and distributed computing power, new design possibilities.
В достоверности и правильной интерпретации как раз и состоит вся сложность рыночного анализа. That’s exactly where the difficulty of market analysis lies: in the reliability and correct interpretation of the data.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!