Примеры употребления "распределение расходов" в русском

<>
Дополнительные сведения см. в разделе (RUS) Распределение расходов (форма). For more information, see (RUS) Charges allocation (form).
Правила финансирования определяют, как производится распределение расходов для контрактов по проектам, финансируемым несколькими субъектами. Funding rules define how to allocate charges for project contracts that have multiple funders.
Длительный ротационный период, создающий дополнительные риски для инвестиций, а также неравномерное распределение расходов и поступлений в течение длительного периода времени относятся к числу хорошо известных особых характеристик лесоводства. The long rotation period, which introduces extra risk to the investment, as well as the uneven distribution of costs and revenues over time, are well-known special features of forestry.
Цель внутреннего обзора классификации расходов страновых отделений ПРООН состояла в том, чтобы лучше понять распределение расходов и финансирования на уровне страновых отделений применительно к управленческой деятельности, деятельности в целях эффективности развития и деятельности по координации в вопросах развития в системе Организации Объединенных Наций, которые в настоящее время в основном входят в двухгодичный бюджет вспомогательных расходов. The purpose of the internal UNDP country office cost classification review was to arrive at an improved understanding of costs and funding alignment at the country office level with respect to management, development effectiveness and United Nations development coordination activities, most of which reside in the biennial support budget.
В таблице 2 приводится общее распределение расходов на завершение стадии разработки проекта, включая необходимые расходы на 2005 год. Table 2 shows the total breakdown of costs for completing the design development phase, including the required cost for 2005.
В их число входят: определение периметра здания штаб-квартиры, имеющее важнейшее значение для установления конкретного района, подпадающего под юрисдикцию Органа, а также распределение расходов по уходу за территорией и связанных с этим издержек на эксплуатацию и безопасность, вопрос о доступе общественности, парковке и безопасности в окрестностях здания штаб-квартиры и завершение основных ремонтно-отделочных работ в здании. These include the definition of the perimeter of the headquarters building, which is essential to determine the precise area which falls under the jurisdiction of the Authority as well as to apportion landscaping and associated maintenance and security costs, the issue of public access, parking and security around the headquarters building, and the completion of essential refurbishment and maintenance work to the fabric of the building.
В таблицах 1 и 2 приводится распределение расходов по категориям и штатное расписание, фактическая численность и доля вакантных должностей военного и гражданского персонала. Tables 1 and 2 gave details of the apportionment of expenditure by category and the authorized staffing, incumbency and vacancy rates for military and civilian personnel.
Распределение расходов на оперативно-техническое обслуживание основывается на объеме расходов на закупки в рамках каждой программы с учетом ее удельного веса в бюджете и на оценки показателя пробега транспортных средств. The allocation of the operational and technical services costs has been based on the volume of the procurement budget of each programme's relative budget weight, and the mileage estimate for the transport services.
b Миссия была учреждена после того, как Генеральная Ассамблея утвердила пропорциональное распределение расходов по БСООН и вспомогательному счету на 2000/2001 годы. b Mission established after the General Assembly had approved the pro rata distribution of the cost of UNLB and the support account for 2000/2001.
Поэтому эти суммы не были включены в пропорциональное распределение расходов по БСООН и вспомогательному счету. They were therefore not included in the pro rata distribution of the cost of UNLB and the support account.
Согласно заявлению Секретариата, этот новый подход направлен на самообеспечение системы связи, что будет отражать более справедливое распределение расходов на связь на основе надежных показателей использования и самых низких коммерческих ставок; ожидается также, что пользователи внесут больший вклад в обеспечение сферы охвата и качества этих услуг. According to the Secretariat, this new approach is designed to provide for a self-sustained operation that will reflect a more equitable distribution of telecommunication costs based on reliable measures of utilization and the lowest commercial rates; it is also expected that users will have a greater input into the scope and quality of services.
Эта работа включала определение показателей объема работы, определение мероприятий и количественную оценку их выполнения, разработку методологии определения затрат и пропорциональное распределение расходов, а также определение стандартных удельных ставок возмещения. The exercise included the determination of workload indicators, the identification and quantification of outputs, the formulation of costing methodology and apportionment of costs and the determination of standard unit rates for reimbursement.
Можно просмотреть созданные записи ГК и проверить распределение суммы расходов. You can view the ledger entries and verify the distribution of the expense amount.
Настройка и распределение накладных расходов, связанных с отгрузкой и перемещением. Set up and allocate miscellaneous charges that are associated with the shipment and transfer.
Основные рассмотренные задачи включают распределение накладных расходов в заказы на покупку и порядок создания, изменения и отмены заказов на покупку. The basic tasks covered include how to allocate charges to purchase orders, and how to create, change, and cancel purchase orders.
Выберите метод распределения в поле Распределение накладных расходов. Select the allocation method in the Charges allocation field.
Распределение накладных расходов Allocation of miscellaneous charges
Независимость Восточного Тимора должна будет опираться на прочную систему управления государственными финансами, которая осуществляет равномерное распределение доходов и расходов в целях обеспечения долгосрочного устойчивого развития. East Timor's independence will need to be based on sound fiscal management that balances revenues and expenditures for long-term sustainable development.
Влияние развития человеческого потенциала на достижение общих целей поступательного экономического роста, социального развития и искоренения нищеты может ослабляться такими факторами, как первоначальное накопление и распределение активов, объем расходов на социальную сферу, качество институциональной базы и темпы роста капиталовложений. The impact of human development on the achievement of the overall objectives of sustained economic growth, social development, and poverty eradication might be weakened by factors such as the initial accumulation and distribution of assets, social expenditure, quality of institutions and investment rates.
На основе данного в приложении I определения постоянных и переменных затрат в приложении II показано распределение вспомогательных расходов за период 2000-2001 годов по категориям «постоянные расходы» и «переменные расходы». Based on the definition of fixed and variable costs described in annex I, annex II shows the distribution of 2000-2001 support expenditure into costs considered as “fixed costs” and “variable costs”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!