Примеры употребления "распоряжениям" в русском

<>
Вместе с тем в Национальном переходном законодательном собрании сохраняется напряженность, вызванная объявленным 14 марта 2005 года временным отстранением от должности спикера, его заместителя и председателей Бюджетного комитета и Комитета по нормативным актам и распоряжениям за административные и финансовые злоупотребления. Tensions have continued however in the National Transitional Legislative Assembly, stemming from the suspension, on 14 March 2005, of the Speaker, his Deputy and the Chairpersons of the Ways and Means Committee and the Rules and Orders Committee for administrative and financial malpractice.
На протяжении 2007 года эти компании продолжали расширять свои плантации вопреки распоряжениям Колумбийского института по развитию сельских районов, Управления Генерального прокурора и Межамериканского суда по правам человека, издавших предписания о прекращении эксплуатации этих земель и содействии их возвращению законным владельцам. These companies have continued to expand their plantations throughout 2007 despite orders by the Colombian Institute for Rural Development, the Office of the Prosecutor General and the Inter-American Court on Human Rights to stop the exploitation of this land and to facilitate the return of the owners.
Предметы и технологии, перечисленные в нижеуказанных международных режимах нераспространения (которые не запрещены как-либо иначе согласно резолюциям Совета Безопасности Организации Объединенных Наций или распоряжениям КВА), не могут быть импортированы в любом количестве, если только Министерство торговли не выдает лицензию, санкционирующую такой импорт: Items and technologies listed in the following international non-proliferation regimes (that are not otherwise prohibited under United Nations Security Council Resolutions or CPA Orders) cannot be imported in any quantity unless the Ministry of Trade issues a license authorizing the import:
Распоряжение на отзыв платежа в любой валюте Order to cancel a payment in any currency
Моя машина в вашем распоряжении. My car is at your disposal.
Право собственности, ограниченное право собственности, право распоряжения Ownership, limited property right, right of disposition
WhatsApp отказалась обсуждать конкретные распоряжения о прослушивании. WhatsApp declined to discuss any particular wiretap orders.
Оставляю Филипа в вашем распоряжении. I'll leave Philip at your disposal.
Координацию действий по реализации активов и распоряжению ими Coordination of the realisation and disposition of assets
Распоряжение завхоза, который с тобой больше не разговаривает. Order of the quartermaster, who is no longer speaking with you.
В твоём распоряжении есть средства. You have means at your disposal.
Мы срочно ждем Вашего распоряжения и благодарим за заказ. We await your disposition and thank you for your order.
Распоряжения об опеке и защите издаются магистратскими судами. Care and protection orders are issued by the Magistrates Courts.
Ресурсы дома в распоряжении игрока. The resources of the House are at the Player's disposal.
Теперь мы можем улечься в постели с тарелкой ребрышек и лишь отдавать распоряжения. No reason we can't put it to bed with a plate of baby back ribs and our charming dispositions.
На работе я ему даю распоряжения В постели. At work, I'm giving him orders.
Я в Вашем полном распоряжении. I'm at your complete disposal.
Супруги имеют равные права в отношении владения, пользования и распоряжения как личным имуществом, так и совместным имуществом. Spouses have equal rights with respect to ownership, use and disposition of both of personal property and common property.
Рыночный ордер - это распоряжение на Открытие/Закрытие торговой позиции. Market Order is a request to Open/Close a trade position.
Я в вашем распоряжении, генерал. I am at your disposal, General.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!