Примеры употребления "распоряжение" в русском с переводом "order"

<>
Распоряжение на отзыв платежа в любой валюте Order to cancel a payment in any currency
Распоряжение завхоза, который с тобой больше не разговаривает. Order of the quartermaster, who is no longer speaking with you.
Рыночный ордер - это распоряжение на Открытие/Закрытие торговой позиции. Market Order is a request to Open/Close a trade position.
Рыночный ордер — это распоряжение компании купить или продать финансовый инструмент. Market Order is an instruction to a broker to buy or sell a financial instrument.
Ордером называется распоряжение, данное клиентом компании, совершить какую-либо торговую операцию. Order is the term used for a client's instruction to a brokerage to carry out any trade.
21 октября израильские вооруженные силы издали распоряжение, запрещающее палестинцам собирать урожай оливок. On 21 October, Israeli forces issued a military order prohibiting Palestinian farmers from olive-picking.
Полиция проигнорировала первоначальное судебное распоряжение, требующее, чтобы Бити был представлен перед судом. The police dismissed an initial court order demanding that Biti be produced before the court.
Они сказали что это не принципиально для них, Они получили распоряжение отрезать нас. They said it was no concern to them, they had orders to cut it off.
Ордером называется распоряжение или приказание клиента брокерской компании провести какую-либо торговую операцию. Order is a client's commitment to brokerage company to perform a trade operation.
исполнение обязанности в натуре, запретительное и деклараторное распоряжение, включая приказ об отмене назначения; Specific performance, injunction and declaratory decree, including the order that an appointment be set aside;
«Отложенный ордер» — распоряжение Клиента Компании открыть или закрыть позицию при достижении ценой уровня ордера. "Pending order" shall mean the Client's instruction to the Company to open or close a position when the price reaches the order's level.
Рыночный ордер — это распоряжение брокерской компании купить или продать финансовый инструмент по текущей цене. Market order is a commitment to the brokerage company to buy or sell a security at the current price.
недостаточно эффективно выполняются Распоряжение № 46 и Приказ № 80, упомянутые выше в качестве позитивных аспектов; A lack of effective implementation of Orders Nos. 46 and 80, as referred to above among the positive aspects;
(Отложенный) Рыночный ордер: это распоряжение на покупку или продажу по текущей доступной рыночной цене. (Pending) Market Order: this is an order to buy or sell at the current market price that is available.
«Распоряжение» — инструкция Клиента Компании на открытие / закрытие позиции, размещение, удаление или изменение уровня ордера. "Instruction" - an order of the Client to the Company to open/close a position or to place/modify/delete an order.
Если правительство хочет строить на земле, им нужно лишь издать распоряжение о принудительном отчуждении. If the government want to build on the land, all they need do is issue a compulsory purchase order.
Хочу отдать распоряжение, но в ответ получаю «Торговый поток занят», в чем может быть проблема? I want to place an order but receive “Trade context busy” message, what is wrong?
Отложенный ордер — это распоряжение компании купить или продать финансовый инструмент в будущем по заданным условиям. Pending Order is an instruction to the brokerage to buy or sell a financial instrument in the future under specific conditions.
Limit ордера : это распоряжение на покупку или продажу, когда рыночная цена достигает установленной ‘limit цены’. Limit Orders: this is an order to buy or sell once the market reaches the ‘limit price’.
Может ли такое распоряжение предполагать арест вещественных доказательств, регистрационных записей и требуется ли гарантийный депозит? Could the order cover seizure of evidence, records and whether a security deposit is required?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!