Примеры употребления "расположенными" в русском с переводом "locate"

<>
Предоставить принимающим странам более высокие полномочия над компаниями-учредителями, расположенными за пределами их юрисдикции, проблематично. Giving increased powers to host countries over parent companies located outside their jurisdiction is problematic.
Подземные водоносные горизонты являются хранилищами воды, расположенными глубоко под землей, в проницаемых породах, почве или песке. Subterranean aquifers are repositories of water located deep underground, in permeable rock, soil, or sand.
Американское региональное бюро ВОЗ намеревается продолжать разработку технических инструкций и оперативных процедур наблюдения с помощью GPS за домохозяйствами, расположенными в районах высокого риска вспышек малярии. The WHO Regional Office for the Americas will continue to develop technical guidelines and operational procedures for GPS surveillance of households located in malaria high-risk areas.
В дополнение ко всему делегация Индонезии хотела бы подчеркнуть, что суверенитет государства над природными ресурсами, расположенными в пределах его границ, является общепризнанным принципом международного права. Above all, his delegation wished to stress that the sovereignty of a State over the natural resources located within its boundaries was a well-established principle of international law.
Высокоскоростные линии могут включать примыкающие пути, в частности железнодорожные узлы с расположенными на них центральными городскими станциями, где скорость движения может регулироваться с учетом местных условий. High speed lines may include connecting lines, in particular junctions with town centre stations located on them, on which speeds may take account of local conditions.
Этот сценарий позволяет организации централизовать Exchange в одном лесу, обеспечивая доступ к организации Exchange с учетными записями, расположенными в одном или нескольких доверенных лесах (лесах учетных записей). The resource forest scenario lets an organization centralize Exchange in a single forest, while allowing access to the Exchange organization with user accounts that are located in one or more trusted forests (called account forests).
Высокоскоростные линии могут включать примыкающие пути, в частности подъездные участки пути с расположенными на них центральными городскими станциями, где скорость движения может регулироваться с учетом местных условий. High-speed lines may include connecting lines, in particular connecting segments into town centre stations located on them, on which speeds may take account of local conditions.
Такие расходы главным образом обусловлены тем, что ЮНИДО расположена в помещениях ВМЦ и поэтому участвует в финансировании совместных и общих служб вместе с другими расположенными в Вене организациями. These costs are mainly attributable to the fact that UNIDO is located on the premises of the VIC and hence it participates in joint and common services with the other VBOs.
Район отгорожен наблюдательными постами, расположенными в горах в качестве второго контрольного эшелона и контрольно-пропускными пунктами на основных дорогах, ведущих в горы с ливанской стороны, в качестве третьего эшелона. The area is cordoned off by observation posts located in the mountains, as a second line of control, and by checkpoints at major roads leading to the mountains from the Lebanese side, as a third line.
Сервер Exchange 2016 — это приложение с поддержкой сайтов Active Directory, использующее в качестве предпочтительной связь с серверами каталога, расположенными на одном сайте с сервером Exchange, для оптимизации сетевого трафика. Exchange 2016 is an Active Directory site-aware application that prefers to communicate with the directory servers that are located in the same site as the Exchange server to optimize network traffic.
Такие расходы главным образом обусловлены тем, что ЮНИДО расположена в помещениях Венского международного центра и поэтому участвует в финансировании совместных и общих служб вместе с другими расположенными в Вене организациями. These costs are mainly attributable to the fact that UNIDO is located on the premises of the Vienna International Centre and hence it participates in joint and common services with the other Vienna-based organizations.
управление административным вспомогательным обслуживанием и контроль за процессом реформы в сфере управления и за выполнением расположенными в Вене подразделениями Секретариата указаний и решений Комитета по политике в области управления, касающихся управления; Management of administrative support services and monitoring of the management reform process and of the implementation by the Secretariat units located at Vienna of the Management Policy Committee directives and decisions in the field of management;
Эта подпрограмма будет осуществляться пятью субрегиональными центрами развития, расположенными, соответственно, в Танжере (для Северной Африки), Ниамее (для Западной Африки), Яунде (для Центральной Африки), Кигали (для Восточной Африки) и Лусаке (для южной части Африки). This subprogramme will be implemented by the five subregional development centres, located in Tangiers for North Africa, Niamey for West Africa, Yaoundé for Central Africa, Kigali for East Africa, and Lusaka for Southern Africa.
Предпочтительным средством связи для контингента является телефонная связь; ее следует максимально широко использовать для внутренней связи в пределах штаба, а также для связи со стационарными составными элементами и подразделениями контингента, расположенными в основном базовом лагере. The telephone is the preferred means of communications for the contingent; it will be utilized as much as possible for internal communications within the headquarters, and with non-mobile sub-elements and sub-units of the contingent located in the main base camp.
Отметив различия, существующие между центрами, расположенными в развитых и развивающихся странах, представитель заявила, что значительная доля средств, выделяемых на оплату аренды и эксплуатации служебных помещений, которые составляют около 40 процентов оперативных расходов, не связанных с персоналом, расходуется на финансирование центров, расположенных в развитых странах. Noting the discrepancy between centres located in developed and developing countries, the representative said that a significant portion of rent and office maintenance funds, which constituted some 40 per cent of non-staff operating costs, were expended on centres located in developed countries.
Изначальное предложение о том, чтобы взамен центра хранения и обработки данных в DC2 соорудить центр в здании ФКСООН в Лонг-Айленд-Сити, предусмотрев при этом возможность его эксплуатации и погашения его расходов на условиях совместности с другими инстанциями Организации Объединенных Наций, расположенными в Нью-Йорке, было представлено Генеральным секретарем в октябре 2007 года. The Secretary-General submitted an initial proposal in October 2007 for the construction of a data centre at the UNFCU building in Long Island City to replace the centre in DC2, including the possibility of establishing a joint operation and sharing costs with other United Nations entities located in New York.
Штаб-квартира компании расположена в Женеве. The Company’s head-office is located in Geneva.
Она расположена в жилом комплексе, сэр. It's located in an apartment complex, sir.
Contoso — это организация, расположенная в США. Contoso is an organization located in the United States.
Carrier Hotel, расположенный на Гудзон-стрит. the Carrier Hotel located on Hudson Street.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!