Примеры употребления "располагается" в русском

<>
Здесь теперь располагается наша синематека. This is now our cinematheque.
Великобритания располагается прямо под инопланетной базой. The United Kingdom stands directly beneath the belly of the mother ship.
Министерство финансов располагается в следующем здании. The Ministry of Finance is the next tower over.
Пол в смешанной реальности располагается неправильно. The floor in mixed reality seems to be in the wrong spot.
op-vertical-above: подпись располагается над мультимедийным элементом op-vertical-above: positions caption above the Rich Media element
Изображение фона располагается над верхним разделом вашего профиля. The background photo appears above the top section of your profile.
Щелкните Проверить, она располагается рядом с вашими данными безопасности. Click Verify next to your security information.
Чем ниже значение, тем выше в списке располагается тема. A lower value appears earlier in the list of themes.
Подзаголовок — это необязательный элемент, который располагается под заголовком статьи. Subtitle is an optional element, positioned under the article title.
Один из наших крупных клиентов располагается буквально за углом. One of our biggest clients is round the corner.
Грудная клетка располагается вертикально, а руки и ноги- горизонтально. The thorax is positioned vertically while the arms and legs are positioned horizontally.
Панель закладок располагается под объединенной адресной строкой и строкой поиска. The bookmarks bar adds a list of pages onto a quick-access bar below the combined address and search bar.
op-vertical-top: текст подписи располагается в верхней части контейнера op-vertical-top: positions caption text at the top of the container
op-vertical-below (по умолчанию): подпись располагается под мультимедийным элементом op-vertical-below (default): positions caption below the Rich Media element
op-vertical-bottom: текст подписи располагается в нижней части контейнера op-vertical-bottom: positions caption text at the bottom of the container
Как показано на графике, стоп-лосс располагается под новой линией поддержки: As the following chart shows, the stop loss would go below the new support area:
Это потому, что на северном полушарии располагается регион древнего океанического бассейна. That's because the northern hemisphere is the region of the ancient ocean basin.
И если продеть концы под узлом, видно, что бантик располагается поперек туфли. And if you pull the cords under the knot, you will see that the bow orients itself along the transverse axis of the shoe.
На такой странице располагается сам слайд, а также добавленные к нему заметки. The Notes Pages include the slide plus all the notes that you have put in the notes pane for that slide.
Кнопка «Нравится» — это необязательный элемент, который располагается справа от логотипа вашей публикации. Like button is a compulsory element, positioned to the right of your publication's logo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!