Примеры употребления "располагаем" в русском

<>
К сожалению, мы не располагаем этой информацией. Unfortunately, we do not have that information.
Мы также располагаем неподтвержденными сообщениями об обнаружении похожих конструкций из Бразилии, из нескольких мест в Соединенных Штатах, а также из Бельгии, и теперь ожидаем получения фотографий. We’ve also gotten unconfirmed reports of sightings from Brazil, several places in the United States, and Belgium, and are awaiting photos from those locations.
Боюсь, мы располагаем результатами экспертизы, доказывающими его причастность. I'm afraid we have forensic evidence linking him to the bombing.
Итак, мы располагаем математическим аппаратом, способным оживить нейроны. So, we have the mathematics to make neurons come alive.
Я составил схему данных, которыми мы располагаем сейчас. What I've plotted up here is the data that we have on hand.
Kuroda: мы располагаем большим количеством раковин, куда направить проблему Kuroda: we have more kitchen sinks to throw at this problem
Мы располагаем информацией от одного из навигаторов на Луне 44. We have reliable information from a navigator stationed on Moon 44.
Спасибо за ваши труды, но мы располагаем всей необходимом информацией. Thank you for your efforts, but we have all the information we need now.
Мы уже располагаем полезной информацией в области биологического и химического оружия. We already have useful information in the biological and chemical domains.
Кроме того, мы располагаем также сообщениями аудио и визуальных средств массовой информации. In addition, we also have the reports of audio and visual mass media.
Мы используем всю информацию, которой располагаем, для предоставления и поддержки наших Сервисов. We use all of the information we have to help us provide and support our Services.
Мы также используем информацию, которой располагаем, чтобы обеспечивать быстрый доступ и предлагать рекомендации. We also use information we have to provide shortcuts and suggestions to you.
Мы располагаем точной информацией благодаря показаниям многочисленных вернувшихся лиц, в том числе старших офицеров. We have accurate information thanks to numerous returnees among whom high-ranking military officers.
Пришлите, пожалуйста, Ваш заказ как можно скорее, т.к. мы располагаем лишь ограниченными запасами. Please let us have your order as soon as possible, since supplies are limited.
Располагаем ли мы адекватной информацией и знаниями об этих экосистемах и факторах, им угрожающих? Do we have adequate information and knowledge about these ecosystems and the threats to them?
Мы делимся информацией о вас, которой располагаем, в пределах семейства компаний, являющихся частью Facebook. We share information we have about you within the family of companies that are part of Facebook.
В настоящее время мы не располагаем информацией об обращении израильтян со студентами из третьей партии. At the present time we have no information on Israel's treatment of the students in the third party.
Мы не располагаем другой информацией, почему мы до сих пор не получили ответа на наше ходатайство. We do not have further information as to why we have not received a response to this application.
Мы располагаем информационной сетью, бюллетенем “Connections” («Контакты») и веб-сайтом, с помощью которых наши члены обмениваются информацией. We have a networker, a newsletter, Connections, and a web site through which information is shared with our membership.
Мы также располагаем информацией, указывающей на систематическое разграбление суданских ресурсов в виде золота, древесины и слоновой кости. We also have information pointing to the systematic looting of Sudan's gold, timber and ivory resources.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!